vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Bows" es una forma de "bow", un verbo intransitivo que se puede traducir como "inclinarse". "Barrettes" es una forma de "barrette", un sustantivo que se puede traducir como "el pasador". Aprende más sobre la diferencia entre "bows" y "barrettes" a continuación.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
1. (saludo)
a. inclinarse
All the knights bowed before their king.Todos los caballeros se inclinaron ante su rey.
b. hacer una reverencia
To invite a lady to dance, the man bows before her.Para invitar a una dama a bailar, el caballero le hace una reverencia.
2. (curvarse)
3. (rendirse)
a. ceder
The president finally bowed to pressure from Congress on the tax issue.El presidente finalmente cedió a la presión del Congreso en el asunto de los impuestos.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
6. (lazada)
a. el lazo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
My sister wore a beautiful bow on her ponytail.Mi hermana llevaba un precioso lazo en la coleta.
7. (arma)
a. el arco (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He put an arrow on his bow, aimed at the target, and fired.Puso una flecha en el arco, apuntó a la diana, y tiró.
8. (saludo)
a. la reverencia (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The men all gave a slight bow when they were presented to the Queen.Los hombres todos hicieron una pequeña reverencia cuando se les presentó a la Reina.
barrette(
buh
-
reht
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el pasador (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Rosario was wearing a leather barrette in her hair.Rosario llevaba un pasador de piel en el cabello.
b. la hebilla (F) (Cuba) (Puerto Rico) (Suramérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Cuba
Regionalismo que se usa en Puerto Rico
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
Will you pass me that barrette on the dresser, love?¿Me pasas esa hebilla que está en el tocador, mi amor?
c. el broche (M) (Colombia) (Uruguay)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Colombia
Regionalismo que se usa en Uruguay
Elsa needs a barrette to hold her hair up.Elsa necesita un broche para sujetarse el pelo.
d. la traba (F) (Bolivia) (Chile) (Nicaragua)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Bolivia
Regionalismo que se usa en Chile
Regionalismo que se usa en Nicaragua
I'm always losing my barrettes after getting them off my hair.Siempre pierdo las trabas después de quitármelas del pelo.