vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Bowl" es un sustantivo que se puede traducir como "el bol", y "dish" es un sustantivo que se puede traducir como "el plato". Aprende más sobre la diferencia entre "bowl" y "dish" a continuación.
bowl(
bol
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el bol
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I prefer a glass bowl for fruit.Prefiero un bol de cristal para la fruta.
b. el tazón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Pass me the bowl of olives, please.Pásame el tazón de aceitunas, por favor.
c. el cuenco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
There's a clean bowl for your cereal in the cupboard.Hay un cuenco limpio para el cereal en el armario.
d. el plato sopero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Do we have enough bowls to serve the soup to everyone at once?¿Tenemos suficientes platos soperos para servirles el caldo a todos al mismo tiempo?
e. el plato hondo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en México
(México)
When my mother-in-law makes pozole, I serve myself in the biggest bowl I can find.Cuando mi suegra prepara el pozole, me sirvo en el plato hondo más grande que encuentro.
a. la palangana
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Empty the bowl when you've finished washing up.Vacía la palangana cuando termines de fregar los platos.
b. el barreño
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I'm going to let the dishes in the bowl soak.Voy a dejar en remojo los trastes que están en el barreño.
a. la cazoleta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de una pipa)
The artisan carved out the bowl of the cob to make a pipe.El artesano talló la cazoleta de la mazorca para hacer una pipa.
b. el cuenco
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(de una cuchara o un vaso)
Be careful not to cut yourself when carving the bowl of a wooden spoon.Ten cuidado de no cortarte al tallar el cuenco de una cuchara de madera.
c. la taza
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de un inodoro)
Don't forget to clean the bowl when you're done.Que no se te olvide limpiar la taza cuando acabes.
d. la pila
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de una fuente)
Your wish might come true if you toss a coin into the bowl of a fountain.Tu deseo puede hacerse realidad si lanzas una moneda a la pila de una fuente.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(pipa de marihuana)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. la pipa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
They'd smoked a bowl and were stoned.Se habían fumado una pipa y estaban colocados.
a. el bol
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
How many calories are in a bowl of cereal?¿Cuántas calorías tiene un bol de cereales?
b. el tazón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Can you give the banana tree a bowl of water?¿Puedes echarle un tazón de agua al banano?
6. (deporte)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el tazón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(competencia)
We're going to watch a bowl game on January first.Vamos a ver un partido de tazón el primero de enero.
b. el estadio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(lugar)
We're not allowed to play ultimate frisbee in the bowl anymore.Ya no nos dejan jugar ultimate frisbee en el estadio.
a. la cuenca
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There's noxious smoke coming out of the bowl of the volcano.Hay humo nocivo saliendo de la cuenca del volcán.
a. la bola
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I win! My bowl went farther than yours.¡Gano yo! Mi bola llegó más lejos que la tuya.
b. la bocha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
My grandfather bought a set of bowls when he was in Italy.Mi abuelo compró un juego de bochas cuando estaba en Italia.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. lanzar
The bowler had to bowl the ball again.El lanzador tuvo que volver a lanzar la pelota.
b. eliminar
Johnson is excited by the prospect of getting to bowl the best batsman.Johnson está entusiasmado con la posibilidad de eliminar al mejor bateador.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. jugar boliche
It's fun to get together with friends and bowl.Es divertido juntarse con los amigos y jugar boliche.
b. lanzar
Mike is only nine years old and he can already bowl with a ten pound ball.Mike solo tiene nueve años y ya puede lanzar con una bola de diez libras.
bowls
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
11. (:deporte)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. las bochas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Bowls is making a comeback among the younger generation.Jugar a las bochas vuelve a ser popular entre la nueva generación.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
dish(
dihsh
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el plato
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
These dishes can't go in the dishwasher.Estos platos no se deben poner en el lavavajillas.
b. la fuente
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(plato para servir)
Do you have a large dish to serve the chicken on?¿Tienes una fuente grande para servir el pollo?
a. el plato
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Pizza is my favorite Italian dish.La pizza es mi plato favorito de la cocina italiana.
b. el platillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en México
(México)
Hominy stew is a typical dish in Mexico City.Es pozole es un platillo típico en el D.F.
a. la antena parabólica
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I need to change the position of the dish. The TV is getting static again.Tengo que cambiar la orientación de la antena parabólica. La televisión vuelve a tener interferencias.
4.
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
(anticuado)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(persona atractiva)
a. el bombón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Oh my, he's a dish. Look at those muscles and that smile!Ay, es un bombón. ¡Mira qué músculos y qué sonrisa!
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
5.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(revelar)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. contar
Are you going to dish the gossip on Tammy's boyfriend or not?¿Vas a contar el chisme sobre el novio de Tammy o no?
6.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(echar por tierra)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. desbaratar
My mother dished my plans to go out with my friends when she asked me to go to the cinema with her.Mi madre desbarató mis planes de salir con mis amigos al pedirme que fuera con ella al cine.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(contar chisme)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. hablar
Ok, dish! I want to know everything.Okey, ¡habla! Quiero saber todo.
b. chismear
Let's go grab a coffee and dish.Vamos a tomar un café y chismear.
dishes
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
a. los platos
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Did you wash the dishes already?¿Ya lavaste los platos?
b. los trastes
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
We need to buy special boxes to pack the dishes.Hay que comprar cajas especiales para empacar los trastes.
c. la vajilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
These dishes have to be dried with a special cloth.Se tiene que secar esta vajilla con un trapo especial.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.