RESPUESTA RÁPIDA
"Atar" es un verbo transitivo que se puede traducir como "to tie", y "amarrarlo" es un verbo transitivo que también se puede traducir como "to tie". Aprende más sobre la diferencia entre "atar" y "amarrarlo" a continuación.
atar(
ah
-
tahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (sujetar)
a. to tie
Voy a atar el perro a ese árbol para que pueda comprar un café. No me tardo.I'm going to tie the dog to that tree so I can buy a coffee. I won't be a minute.
b. to tie up
Ató las flores y las cargó en la espalda.She tied up the flowers and carried them on her back.
c. to tie down
Ataron sus muebles en la parte trasera de la camioneta.They tied down their furniture in the back of the truck.
2. (impedir)
a. to tie down
Tiene ganas de ver el mundo, pero su familia lo ata.He wants to see the world, but his family ties him down.
atarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
3. (juntar)
4. (estar impedido por)
a. to be tied to
No quiero atarme todavía a las responsabilidades de tener una familia.I don't want to be tied to the responsibilities of having a family yet.
amarrar(
ah
-
mah
-
rrahr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (atar)
2. (asegurar) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
amarrarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
3. (atarse) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. to tie
Mi hija acaba de aprender a amarrarse las agujetas.My daughter just learned how to tie her shoelaces.