vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Domingos" es una forma de "domingo", un sustantivo que se puede traducir como "Sunday". "Aquí" es un adverbio que se puede traducir como "here". Aprende más sobre la diferencia entre "aquí" y "domingos" a continuación.
aquí(
ah
-
kee
)Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. now
Si no te gusta lo que cocino, de aquí en adelante puedes preparar tu propia comida.If you don't like what I cook, from now on you can prepare your own food.
3. (entonces)
a. here
Aquí lo paré y le pedí que aclarara algo que había dicho antes.Here is where I stopped him and asked him to clarify something he'd said earlier.
el domingo(
doh
-
meeng
-
goh
)Un sustantivo masculino es un sustantivo que sigue a un artículo masculino y que es modificado por adjetivos masculinos (p. ej. el hombre guapo, el sol amarillo).
a. allowance (Estados Unidos)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
Mis papás no me dan domingo.My parents don't give me an allowance.
b. pocket money (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
Compramos dulces con nuestro domingo.We bought sweets with our pocket money.