Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
And even if you can't, you're not the boss of me.
Y aunque no pudieras, tú no eres mi jefe.
Come on, Timmy, you're not the boss of me.
Vamos, Timmy, tú no eres mi jefe.
It means go live the "you're not the boss of me" dream.
Significa ir a vivir el sueño "tú no eres mi jefe".
And maybe you're not the boss of me.
Y quizás tú no eres mi jefe.
But just for the record, you're not the boss of me!
Pero para que conste, ¡no eres mi jefa!
Fine. But just for the record, you're not the boss of me!
Bien, pero que quede claro, ¡Tú no eres mi jefe!
Yeah, that's not a thing and you're not the boss of me.
Sí, eso no existe, y tú no eres mi jefa. Así que...
Fine. But just for the record, you're not the boss of me!
Bien, pero que quede claro, ¡Tú no eres mi jefe!
Because you're not the boss of me.
Porque no eres mi jefe.
Well, you're not the boss of me.
Pues no eres mi jefe.
Palabra del día
aterrador