¡Y él duerme ya bajo un colchón de notas! | And now he is sleeping under a mattress of notes! |
Todos nuestros pensamientos pueden estar ya bajo el microscopio justo ahora. | All our thoughts may already be under the microscope. |
¿Puede existir ya bajo un nombre distinto? | Might it already exist under a different name? |
Grandes zonas de Bangkok están ya bajo de 0 metros. | Parts of Bangkok are under 0m now already. |
Una identidad de seguridad europea común existe ya bajo la forma de la OTAN y la OSCE. | Europe already has a joint security identity in the form of NATO and the OSCE. |
No se esconden ya bajo la alfombra, sino que permanecen bajo la luz de la opinión pública europea. | They can no longer be swept under the carpet, they are in the spotlight of European public opinion. |
Cuando regresó a Rusia, ya bajo el gobierno bolchevique, fue inmediatamente entregado a los tribunales y fusilado por nuestros obreros. | When he returned to Russia under the rule of the Bolsheviks, he was instantly put on trial and shot by our workers. |
A lo largo de la línea de trolebús toda la zona premontañosa en julio-agosto de 2004 era exigida ya bajo el alquiler de la vivienda. | Along a trolleybus line all foothill zone in July-August, 2004 has been already requested under habitation rent. |
El antisemitismo no existe ya bajo esa forma, como lo hemos demostrado en otros artículos[] pero el mundo le ha dado un sentido nuevo. | In this form it does not exist anymore, as we argued elsewhere[6], but the word now has a new meaning. |
Entonces, ¿qué? ¿Vamos a pecar porque no estamos ya bajo la ley sino bajo la gracia? | What then? Shall we sin because we are not under law but under grace? By no means! |
