In the present work, we report the presence of D. sorensenii and propose D. wixarika as a new species. | En el presente trabajo, se registra la presencia de D. sorensenii y se propone a D. wixarika como especie nueva para la ciencia. |
Involve the Wixarika community in the management and conservation of the area. | Integrar a la comunidad wixarika en el manejo y conservación del área. |
Together, with representatives from the Wixarika nation, they have formed the Tamatzima Huaha Front. | Juntos, con representantes de la nación de Wixarika, han formado el Frente Tamatzima Huaha. |
Corona provided Wixarika youth with disposable cameras and allowed them to experiment with a device they had never used before. | Corona pone cámaras de fotografiar desechables en manos de jóvenes indígenas wixarikas para que experimenten por primera vez con un artilugio que nunca habían usado. |
Wirikuta is a region in the desert of San Luis Potosí, Mexico that is considered by the Wixarika or Huichol indigenous people in Mexico one of their most important sacred sites. | Wirikuta es una región en el desierto de San Luis Potosí, México, que es considerada por los indígenas Wixarika o Huicholes uno de sus sitios sagrados más importantes. |
Every year, the Wixarika (Huichol) indigenous people of central west México walk 500 km to the sacred land of Wirikuta, where according to legend, the sun was born. | Todos los años, los indígenas Wixarika (Huichol) de la regíon occidental central de México, caminan 500 km a la tierra sagrada de Wirikuta, donde según la leyenda, nació el sol. |
Ensure a balance among human needs and ecological processes, promoting the rational and sustainable harvesting of natural resources in the ancient pine forests and other ecosystems in Wixarika territory. | Asegurar el equilibrio entre las necesidades humanas y la continuidad de los procesos ecológicos, promoviendo el aprovechamiento racional y sostenible de los recursos naturales de los bosques de pino encino y otros ecosistemas del territorio wixarika. |
Where the Wixarika people see sacred beauty and the fountain of life, Keith Neumeyer–president and CEO of First Majestic Silver–sees an opportunity to further enrich himself and his company's shareholders. | Dónde las personas de Wixarika ven la belleza sagrada y la fuente de la vida, Keith Neumeyer – presidente y director general de First Majestic Silver – ve una oportunidad de enriquecerse aún más él y los accionistas de su compañía. |
The hearing was inaugurated by Alberto Gómez Flores of La Via Campesina, Eutimio Díaz of the Wixarika People (in the name of the Network for the Defense of Maize), and Octavio Rosas of the Asamblea Nacional de Afectados Ambientales. | La audiencia fue inaugurada por Alberto Gómez Flores de la Vía Campesina, Eutimio Díaz del Pueblo Wixarika (en nombre de la Red en Defensa del Maíz) y Octavio Rosas de la Asamblea Nacional de Afectados Ambientales. |
To the Wixárika people, with regard to their rebellion and autonomy, we say: we are with you. | Al pueblo Wixárika, en su rebeldía y autonomía le decimos: estamos con ustedes. |
