I should not have placed you within his reach. | No debería haberte puesto dentro de su alcance. |
It was a good, wholesome dream, and one that was easily within his reach. | Era un buen y saludable sueño, y uno que estaba fácilmente a su alcance. |
Greatness is within his reach. | La grandeza está a su alcance. |
He has within his reach the power to realize in himself his noblest ideals. | Tiene a su alcance el poder de realizar en sí mismo sus más nobles ideales. |
The blessings of this life, and also of the immortal state, are within his reach. | Las bendiciones de esta vida, y también las del estado inmortal, están a su alcance. |
He also participates in some of the MCUD activities when they are within his reach. | Participo así mismo en algunas de sus actividades cuando están a mi alcance. |
A great pity since once again a podium finish was once again within his reach. | Una lástima ya que el podio estaba, de nuevo, perfectamente a su alcance. |
He was a very passionate and emotional man who touched me whenever I was within his reach. | Él era un hombre muy apasionado y emocional que me tocaba siempre que yo estuviera a su alcance. |
Ah, if Fix ever came within his reach, what a settling of accounts there would be! | Picaporte se arrancaba los pelos. ¡Ah, si Fix cayese alguna vez entre sus manos, qué ajuste de cuentas! |
Vegetto devoured everything that was within his reach so fast that even Gohan and Goten watched him, speechless. | Vegetto devoraba todo lo que se le ponía bajo la mano tan rápido que incluso Gohan y Goten lo miraban, sin palabras. |
