The purpose of the Family Development Programme is to promote respectful, healthy, supportive and democratic relations within families. | El programa Desarrollo Familiar tiene como objetivo promover relaciones familiares respetuosas, saludables, solidarias y democráticas al interior de las familias. |
She remembers how studying natural dyeing was difficult because the dye recipes were often kept within families, passed down over generations. | Recuerda lo difícil que le resultó aprender teñido natural porque las recetas de los tintes eran como secretos familiares que se transmitían de generación en generación. |
It is a collection of practices, which are used to control behaviour within families to protect perceived cultural and religious beliefs and/or honour. | Ésta es una recopilación de prácticas utilizadas para controlar las conductas existentes en el seno de familias que pretenden proteger el honor y/o creencias supuestamente culturales y religiosas. |
The impact on health of different individuals within families. | El impacto en la salud de diferentes individuos dentro de las familias. |
It's sad when there is disagreement within families. | Es triste cuando no hay acuerdo dentro de las familias. |
We deplore the fact that there are so many disagreements within families. | Nosotros deploramos el hecho que existen muchos desacuerdos en las familias. |
Because of this, Ebola can spread quickly within families. | Por eso, el Ébola puede diseminarse muy rápido dentro de las familias. |
The announcement of the Good News caused divisions within families. | El anuncio de la Buena Noticia producía divisiones en la misma familia. |
Could this possibly be a mode of transmission for Bb within families? | ¿Podría este ser posiblemente un modo de transmisión de Bb dentro de familias? |
Priority will be given to the raising of such children within families. | Se dará prioridad a la crianza de esos niños en una familia. |
