Every ship to which chapter I of the Convention applies shall be issued with a Continuous Synopsis Record. | Todos los buques a los que se aplica el capítulo I del Convenio deberán disponer de un registro sinóptico continuo. |
It is all the expression of love and compassion, of which chapter 73 of the Rule is a wonderful summary. | Todo es expresión de la compasión y del amor. Un maravilloso resumen de esto es el capítulo 73 de RB. |
Since chapter six ends its story with the end of the world, it is obvious that chronologically chapter seven is sandwiched between the event with which chapter six begins, and the event with which it ends. | Puesto que el capítulo seis termina su historia con el fin del mundo, es obvio que cronológicamente el capítulo siete está colocado entre el evento con el cual comienza el capítulo seis, y el evento con el cual termina. |
Excludes oil shale production, for which Chapter 1 applies. | No incluye la producción de esquisto bituminoso, para la que se aplica el capítulo 1. |
Taiwan should therefore be added to the list of countries in Annex IV to Regulation (EC) No 341/2007 to which Chapter IV of that Regulation is applied. | Por lo tanto, Taiwán debe añadirse a la lista de países del anexo IV del Reglamento (CE) no 341/2007 a los que se aplica el capítulo IV de dicho Reglamento. |
Committee: the Long-Distance Operators Committee to which Chapter VI of the Long-Distance Rules published in the Diario Oficial de la Federación of 21 June 1996 refers. IV. | Comité: el Comité de Operadores de Larga Distancia a que se refiere el capítulo VI de las Reglas de Larga Distancia publicadas en el Diario Oficial de la Federación el 21 de junio de 1996; IV. |
The commentary will need to explain in further detail the limited content of the category to which Chapter III applies and the non-exclusiveness of the consequences set out in paragraph (3). | En el comentario correspondiente habrá que explicar con más detalle el contenido reducido de la categoría a la que se aplica el capítulo III y el carácter no exclusivo de las consecuencias que se enuncian en el párrafo 3. |
The meetings of the Working Group shall be chaired alternately every six months by a representative of the European Union and by a representative of one of the EFTA States to which Chapter IIa of Protocol 10 applies. | Las reuniones del Grupo de Trabajo estarán presididas alternativamente cada seis meses por un representante de la Unión Europea y por un representante de alguno de los Estados de la AELC a los que se aplica el capítulo II bis del Protocolo 10. |
Optionally specify which chapter to end playing at (default: 1). | Opcionalmente se especifica en qué capítulo se termina la reproducción (por defecto: 1). |
Specify which chapter to start playing at. | Especifica qué capítulo se empieza a reproducir. |
