To him, the purpose of doing so was to create the impression that the author had a monetary motive when agreeing to the adoption. | En su opinión, el objeto de ese proceder era dar la impresión de que el autor había aceptado la adopción por motivos pecuniarios. |
Governments were cautious when agreeing to make themselves subject to common rules. | Los gobiernos obraban con cautela cuando aceptaban someterse a normas comunes. |
Be careful when agreeing to meet up with people you've met online. | Ten cuidado al aceptar conocer en persona a alguien que hayas conocido en Internet. |
I am sure that I caused it when agreeing in which you are better than he. | Estoy seguro que lo provoqué al estar de acuerdo en que eres mejor que él. |
Accordingly, it acted like a private market economy investor when agreeing to the restructuring programme. | Por tanto, al aceptar el programa de reorganización actuó como un inversor en una economía de mercado. |
In the committee and in the following discussions we encountered difficulties when agreeing the cohesion fund for the coming years. | En la comisión y luego, en las discusiones, hemos tenido problemas en establecer el Fondo de cohesión para el año próximo. |
In view of the size and strength of the two economies, particular care is required when agreeing a comprehensive, bilateral trade agreement. | En vista del tamaño y la fuerza de las dos economías, es preciso tener mucha precaución al concluir un acuerdo comercial bilateral de carácter integral. |
Hence, it seems that the City of Mikkeli has acted like a private market economy investor when agreeing to the court-supervised restructuring proceedings. | Por lo tanto, según parece, el Ayuntamiento de Mikkeli actuó como un inversor privado en una economía de mercado al aceptar el procedimiento de reorganización concursal. |
In other words, the Commission has considered whether BNFL acted in conformity with the market economy creditor principle when agreeing to Measure B. | Es decir, la Comisión ha considerado si BNFL actuó de conformidad con el principio de un acreedor en una economía de mercado al aceptar la medida B. |
Morocco has no legal or moral entitlement to sell of Western Sahara s rich fish stocks; a fact which the EU chose to ignore when agreeing to the deal. | Marruecos no tiene legitimidad legal ni moral para vender los ricos caladeros del Sahara Occidental, hecho que la UE prefirió ignorar cuando aceptó el trato. |
