when agreeing
- Ejemplos
To him, the purpose of doing so was to create the impression that the author had a monetary motive when agreeing to the adoption. | En su opinión, el objeto de ese proceder era dar la impresión de que el autor había aceptado la adopción por motivos pecuniarios. |
Governments were cautious when agreeing to make themselves subject to common rules. | Los gobiernos obraban con cautela cuando aceptaban someterse a normas comunes. |
Be careful when agreeing to meet up with people you've met online. | Ten cuidado al aceptar conocer en persona a alguien que hayas conocido en Internet. |
I am sure that I caused it when agreeing in which you are better than he. | Estoy seguro que lo provoqué al estar de acuerdo en que eres mejor que él. |
Accordingly, it acted like a private market economy investor when agreeing to the restructuring programme. | Por tanto, al aceptar el programa de reorganización actuó como un inversor en una economía de mercado. |
In the committee and in the following discussions we encountered difficulties when agreeing the cohesion fund for the coming years. | En la comisión y luego, en las discusiones, hemos tenido problemas en establecer el Fondo de cohesión para el año próximo. |
In view of the size and strength of the two economies, particular care is required when agreeing a comprehensive, bilateral trade agreement. | En vista del tamaño y la fuerza de las dos economías, es preciso tener mucha precaución al concluir un acuerdo comercial bilateral de carácter integral. |
Hence, it seems that the City of Mikkeli has acted like a private market economy investor when agreeing to the court-supervised restructuring proceedings. | Por lo tanto, según parece, el Ayuntamiento de Mikkeli actuó como un inversor privado en una economía de mercado al aceptar el procedimiento de reorganización concursal. |
In other words, the Commission has considered whether BNFL acted in conformity with the market economy creditor principle when agreeing to Measure B. | Es decir, la Comisión ha considerado si BNFL actuó de conformidad con el principio de un acreedor en una economía de mercado al aceptar la medida B. |
Morocco has no legal or moral entitlement to sell of Western Sahara s rich fish stocks; a fact which the EU chose to ignore when agreeing to the deal. | Marruecos no tiene legitimidad legal ni moral para vender los ricos caladeros del Sahara Occidental, hecho que la UE prefirió ignorar cuando aceptó el trato. |
The buyer lost his right to rely on further defects of the 4,000 recorders when agreeing upon the reduction of their purchase price although it had knowledge about such defects. | El comprador perdió su derecho a invocar los demás defectos de las 4.000 grabadoras al aceptar la reducción del precio de compra, si bien tenía conocimiento de esos defectos. |
Moreover, I have always been impressed by the clarity of thought and directness used by Danes when agreeing or disagreeing with an issue, law or policy programme adopted (especially) in their country. | Por otra parte, siempre me ha impresionado la claridad y franqueza utilizada por los daneses cuando están de acuerdo o en desacuerdo con un asunto, ley o programa político adoptado, especialmente cuando concierne a su país. |
The supervisory authorities concerned shall take into account when agreeing on the process, any legal impediments or internal processes that may restrict them to give their formal view on the application within the specified timeframe. | Las autoridades de supervisión afectadas tendrán en cuenta, cuando traten de llegar a un acuerdo sobre el proceso, cualesquiera impedimentos legales o procesos internos que puedan restringir su capacidad para emitir su dictamen formal sobre la solicitud en el marco temporal especificado. |
In the first opening decision, the Commission doubted that the City of Mikkeli acted like a private market creditor when agreeing to the rescheduling of debts and considered preliminarily that the measure entailed state aid. | En su primera decisión de incoación, la Comisión dudaba de que el Ayuntamiento de Mikkeli hubiera actuado como un inversor privado en una economía de mercado cuando aceptó la reprogramación de deudas y consideró de manera preliminar que la medida contenía ayuda estatal. |
However, even when agreeing with civil society criticism (from Bissio and the audience), the rest of the panel, particularly Karlsson and Manuel sought to challenge the NGOs by talking about their own elected representative-capacity and asking whom NGOs represented. | Sin embargo, aún cuando coincidieron con la crítica de parte de la sociedad civil (tanto de Bissio como de la audiencia), el resto de los panelistas -particularmente Karlsson y Manuel- buscaron cuestionar la representatividad de las ONG. |
The Slovak authorities submitted that the tax office, when agreeing to the arrangement proposed by Konas, had taken into account the following factors, some of which, it is suggested, would also be borne in mind by a market economy creditor. | Las autoridades eslovacas señalaron que la oficina fiscal, al sumarse al acuerdo propuesto por Konas habían tenido en cuenta los siguientes factores, algunos de los cuales, se indica, también podría haberlos tenido en cuenta un acreedor en economía de mercado. |
Secondly, when agreeing payment targets, enterprises have freedom of contract within 60 days and payment targets of more than 60 days are no longer permitted, except if expressly agreed and if it does not pose a serious disadvantage to the creditor. | En segundo lugar, al convenir los plazos de pago, las empresas pueden acordar contractualmente plazos de hasta 60 días y los superiores a este período quedan prohibidos, a menos que se acuerden expresamente y no representen una grave desventaja para el acreedor. |
When agreeing to this assignment, one of the first calls I made was to Dan Harrington. | Cuando acepte esta tarea, una de las primeras opciones que di fue Dan Harrington. |
When agreeing a new materials handling contract there is much more to consider than just the suitability of the forklift trucks. | Cuando se firma un nuevo contrato de hay que considerar muchas más cosas además de la idoneidad de la maquinaria. |
Support services When agreeing a new materials handling contract there is much more to consider than just the suitability of the forklift trucks. | Servicios adicionales Cuando se firma un nuevo contrato de hay que considerar muchas más cosas además de la idoneidad de la maquinaria. |
