And that's really what bread allows us to do. | Eso es lo que logramos gracias al pan. |
I don't know, um, what bread was doing in there, but that touched me here and here. | No sé, um, qué estaba haciendo el pan ahí, pero esto me tocó aquí y aquí. |
With this recipe you will forget what bread! | Con esta receta podrás olvidar que es el pan! |
I don't know, um, what bread was doing in there, but that touched me here and here. | No sé lo que pan tenía que ver, pero eso me ha llegado aquí y aquí |
So this is what I've learned from bread. This is what bread has taught me in my journey. | Esto es lo que he aprendido del pan, esto es lo que el pan me ha enseñado en mi trayecto. |
When they called for the vessels again, I was green enough to return what bread I had left; but my comrade seized it, and said that I should lay that up for lunch or dinner. | Cuando vinieron por los platos, fui tan bisoño como para devolver el pan que había dejado, pero mi camarada lo agarró y dijo que debía reservarlo para el almuerzo o la comida. |
What bread useful, and what harmful? | ¿Que pan útil, y que nocivo? |
What bread is this? | ¿Qué pan es este? |
What bread will the government be able to offer in coming months to halt the slide toward disappointment and impatience that could take hold of the population? | ¿Qué panes podrá presentar el gobierno en los próximos meses para frenar la tendencia a la decepción y a la impaciencia que podría apoderarse de la población? |
