Later this month we will debate the reform proposals put forward by the Secretary-General. | Posteriormente este mes deliberaremos sobre las propuestas de reforma presentadas por el Secretario General. |
That is what it is all about, and that is also what we will debate accordingly. | De eso se trata precisamente, y eso es lo que debatiremos en consecuencia. |
On March 8, we will debate in Moscow about the material assistance that we were promised in London. | El 8 de marzo debatiremos en Moscú acerca de la ayuda material que se nos prometió en Londres. |
This is what we will debate this week: what the contribution of cities could be if we use all their potential. | Eso es lo que debatiremos esta semana: cuál sería la contribución de las ciudades si utilizásemos todo su potencial. |
As Members of Parliament, we must decide on the location of our Chamber, in which we will debate the matters which concern us. | Como diputados al Parlamento, debemos decidir sobre la ubicación de nuestra Cámara, en la que debatiremos los asuntos que nos preocupan a todos. |
In this report, we will present the Member States' views on issues relating, for example, to the European External Action Service - an issue that we will debate here this afternoon - the scope of this Service, its legal position, staffing and financing. | En este informe, presentaremos los puntos de vista de los Estados miembros sobre temas relacionados, por ejemplo, con el Servicio Europeo de Acción Externa -tema que debatiremos aquí esta tarde- su ámbito de actuación, situación jurídica, la dotación de personal y su financiación. |
We will debate this at the December part-session. | Debatiremos esto en el período parcial de sesiones de diciembre. |
We will debate this subject at the meeting. | Discutiremos este asunto en la reunión. |
We will debate it at voting time, and, if there is a request for adjournment, it will be submitted to the Assembly. | Lo debatiremos en el momento de la votación y, si hay una solicitud de aplazamiento, será sometida a la Asamblea. |
We will debate the Treaty of Lisbon when the time comes, when Mr Cohn-Bendit has convinced Mr Klaus to sign - and as he is willing to do so, he will do so very quickly. | Debatiremos sobre el Tratado de Lisboa cuando llegue el momento, cuando el señor Cohn-Bendit haya convencido al señor Klaus de que lo firme -y, puesto que está dispuesto a hacerlo, lo hará muy rápidamente. |
