Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Indeed, I recall that when we entrusted the task of mediator to Mr Cot, he himself proposed that it should be the Bureau which determines what constitutes a 'gift' and what does not.
Recuerdo, en efecto, que cuando confiamos una misión de «intercesión» al Sr. Jean-Pierre Cot, se propuso, efectivamente, que correspondiera a la Mesa definir lo que constituye o no un «donativo».
And it was to them that we entrusted the most difficult and complex task, that of dialogue.
A ellos hemos confiado el papel más difícil y complicado: el del diálogo.
These were the very tasks we entrusted to the United Nations in 1945.
Esas son las mismas tareas que confiamos a las Naciones Unidas en las Naciones Unidas en 1945.
Carolina Cerezuela, Laura Sánchez, Helen Lindes and Marta Hazas have been, so far, the faces we entrusted these last seasonal campaigns.
Carolina Cerezuela, Laura Sánchez, Helen Lindes y Marta Hazas han sido, hasta el momento, las caras en las que hemos confiado las campañas estacionales de estas últimas temporadas.
Monday: we entrusted ourselves to the Holy Trinity: Raymond Chandler, Humphrey Bogart and Philip Marlowe, to see if they would help us to find Hollywood.
Lunes: nos encomendamos al espíritu de la santísima trinidad: Raymond Chandler, Humphrey Bogart y Philip Marlowe, para que nos ayudaran a encontrar Hollywood.
But then we entrusted the continuity of this beginning to speeches and to projects undertaken, to meetings and to things that we had to do.
Pero luego hemos confiado la continuidad de este inicio a los discursos y a las iniciativas, a las reuniones y a los quehaceres.
In the afternoon, we concluded our meeting, always in English and French, and we entrusted to three Brothers the writing of a report for Fr.
Por la tarde, concluimos nuestro encuentro, siempre en inglés y francés, encargando a tres Hermanos la redacción de un informe para el Padre General y la Congregación OMI.
How many times have we entrusted our children to her, how often we have asked her to intervene for their physical health and, even more, for their moral protection!
¡Cuántas veces le hemos recomendado a nuestros hijos, le hemos suplicado que intervenga por su salud física y aún más por una protección moral!
It can never be considered otherwise, because, otherwise, we could probably have adopted CD/1840 if we entrusted or empowered our six Presidents to do so.
Nunca se puede considerar de otra forma, ya que de lo contrario probablemente podríamos haber aprobado el documento CD/1840 si lo hubiéramos confiado a los seis Presidentes o los hubiéramos facultado para ello.
The smooth functioning and effectiveness of the Tribunal are of concern to us. What we have to say will help it fulfil the important task that we entrusted to it.
El buen funcionamiento y la eficacia del Tribunal nos incumben, a nosotros, y nos corresponde colaborar con el Tribunal para que asuma con la mayor eficacia las importantes responsabilidades que le hemos encomendado.
Palabra del día
el portero