Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
In response, UNIFIL fired warning shots in the air, after which the crowd dispersed.
En respuesta, la FPNUL hizo disparos de advertencia al aire, tras lo cual la multitud se dispersó.
The use of warning shots with tracer bullets under prior authorization by the FAC commander.
Utilización de disparos de advertencia con balas trazadoras, con previa autorización del comandante de la FAC.
According to some reports, the Army put itself between the protestors and the police and broke up the skirmishes with warning shots in the air.
Según algunos reportes, el ejército se puso entre los manifestantes y la policía y disolvió la escaramuza con disparos de advertencia al aire.
When the vessel's crew ignored the warning shots, the helicopter crew fired at and disabled one of the go-fast's outboard engines, allowing Valiant's law enforcement team to board and take five suspected narcotics smugglers into custody.
La tripulación de la lancha ignoró los disparos, por lo que el helicóptero disparó a uno de los motores de la embarcación. Fue ahí cuando el personal de seguridad del Valiant abordó la lancha y arrestó a los cinco presuntos narcotraficantes.
However, these may be just the warning shots.
Sin embargo, éstos pueden ser apenas los disparos de advertencia.
The police had to solve warning shots to restore order.
La policía tuvo que resolver los disparos de advertencia para restaurar el orden.
First, Ceballos and then Valverde fired warning shots from outside the area.
Primero, Ceballos y Valverde avisaron desde fuera del área.
Ask him why he didn't stop at our warning shots.
Pregúntale por qué no se detuvo al advertirle.
The police must solve warning shots.
La policía debe resolver disparos de advertencia.
This time they fired warning shots, next time there will be a massacre.
Esta vez fueron disparos de advertencia, la próxima vez habrá una masacre.
Palabra del día
el arroz con leche