The common people of our country are war-weary, restive. | La gente corriente de nuestro país está cansada de la guerra y nerviosa. |
Your world is war-weary. | Su mundo está cansado de la guerra. |
And what's more, you emerge—more or less intact, albeit very war-weary survivors. | Y lo que es más, emergen más o menos intactos, aunque sobrevivientes muy cansados de la guerra. |
He characterized the population as war-weary. | Stephen dijo que la población de Somalia estaba cansada de la guerra. |
Read more: Welcoming Syria's war-weary (Blog, 4 September 2013)How many more? | Más información: Acoger a la población siria cansada de la guerra (Blog, 4 de septiembre de 2013)¿Cuántos más? |
We are also aware of the disastrous effects that sanctions will have on our war-weary population. | Somos también conscientes de los desastrosos efectos que tendrán las sanciones en nuestra población, ya asolada por la guerra. |
The United Nations continues to provide humanitarian assistance to war-weary Liberians through its specialized agencies. | Las Naciones Unidas, por conducto de sus organismos especializados, continúan brindando asistencia humanitaria a los liberianos agobiados por la guerra. |
The playwright Aristophanes dramatized it for war-weary Athenians in his comic play Lysistrata nearly 2,500 years ago. | El dramaturgo Aristófanes la dramatizó con las atenienses cansadas de la guerra en su obra cómica Lisístrata, hace casi 2.500 años. |
Kristof knows that his audience is war-weary and skeptical of rationalizations for U.S. military aggression. | Kristof reconoce que su público está harto de las guerras y no confía en las justificaciones para la agresión militar de Estados Unidos. |
They worried that defeatism would spread among their own war-weary populations, leading to a slackening of the war effort. | Les preocupaba que el sentimiento de derrota se extendiera a sus pueblos, hartos de la guerra, y provocara el debilitamiento del esfuerzo bélico. |
