war-weary

Popularity
500+ learners.
The common people of our country are war-weary, restive.
La gente corriente de nuestro país está cansada de la guerra y nerviosa.
Your world is war-weary.
Su mundo está cansado de la guerra.
And what's more, you emerge—more or less intact, albeit very war-weary survivors.
Y lo que es más, emergen más o menos intactos, aunque sobrevivientes muy cansados de la guerra.
He characterized the population as war-weary.
Stephen dijo que la población de Somalia estaba cansada de la guerra.
Read more: Welcoming Syria's war-weary (Blog, 4 September 2013)How many more?
Más información: Acoger a la población siria cansada de la guerra (Blog, 4 de septiembre de 2013)¿Cuántos más?
We are also aware of the disastrous effects that sanctions will have on our war-weary population.
Somos también conscientes de los desastrosos efectos que tendrán las sanciones en nuestra población, ya asolada por la guerra.
The United Nations continues to provide humanitarian assistance to war-weary Liberians through its specialized agencies.
Las Naciones Unidas, por conducto de sus organismos especializados, continúan brindando asistencia humanitaria a los liberianos agobiados por la guerra.
The playwright Aristophanes dramatized it for war-weary Athenians in his comic play Lysistrata nearly 2,500 years ago.
El dramaturgo Aristófanes la dramatizó con las atenienses cansadas de la guerra en su obra cómica Lisístrata, hace casi 2.500 años.
Kristof knows that his audience is war-weary and skeptical of rationalizations for U.S. military aggression.
Kristof reconoce que su público está harto de las guerras y no confía en las justificaciones para la agresión militar de Estados Unidos.
They worried that defeatism would spread among their own war-weary populations, leading to a slackening of the war effort.
Les preocupaba que el sentimiento de derrota se extendiera a sus pueblos, hartos de la guerra, y provocara el debilitamiento del esfuerzo bélico.
For there is no other way of advancing, of saving the war-weary country and of alleviating the sufferings of the working and exploited people.
No existe otra manera de avanzar, de salvar este país cansado de guerra y aliviar los sufrimientos de la gente trabajadoras y explotadas.
It is a prayer that this war-weary world of ours will somehow find the way to peace before a holocaust descends.
Es una oración para que este mundo nuestro, cansado de la guerra, encuentre de alguna forma el camino de la paz antes de que llegue el holocausto.
When Trump was offered to these marginalized and war-weary people as the only alternative to Hillary, they took the offer without much further thought.
Cuando a estas personas marginadas y cansadas de la guerra se les ofreció a Trump como la única alternativa a Hillary, tomaron la oferta sin pensar mucho más.
The myths that the media have sustained, taking advantage of a war-weary populace eager for good news, cannot last for long.
Los mitos que los medios de comunicación han sostenido -aprovechando que una población aburrida con la guerra está ansiosa por escuchar buenas noticias – no pueden durar por mucho tiempo.
The myths that the media have sustained, taking advantage of a war-weary populace eager for good news, cannot last for long.
Los mitos que los medios de comunicación han sostenido -aprovechando que una población aburrida con la guerra está ansiosa por escuchar buenas noticias - no pueden durar por mucho tiempo.
While most war-weary Syrians have sought sanctuary elsewhere in the Middle East, tens of thousands envision Europe as their promised land.
Aunque la mayoría de los sirios cansados de la guerra han buscado refugio en otros lugares del Medio Oriente, decenas de miles de personas ven a Europa como su tierra prometida.
The Russian revolution of October 1917 was a coup d'état in a war-weary land instigated by members of an ideologically hardened political party which advocated socialism.
La revolución rusa de octubre de 1917 era un d'état del golpe en una tierra guerra-cansada instigado por los miembros de un partido político ideológico endurecido que abogó socialismo.
In spite of the progress made against difficult odds, the tangible benefits of peace have not yet filtered down to the war-weary Congolese population.
A pesar de los logros alcanzados en una situación adversa, los beneficios tangibles de la paz aún no han llegado hasta la población congoleña extenuada por la guerra.
Concerned that the war-weary populace might revolt against both sides, the Crane issued an edict forbidding any non-Crane residents to bear weapons within the city.
Preocupados porque el pueblo, cansado de tanta guerra, se levantase contra ambos contendientes, los Grulla publicaron un edicto prohibiendo que cualquier residente de la ciudad que no fuese Grulla llevase armas dentro de la ciudad.
Korea's quest for peace is a cause close to our hearts, for it affects the stability of the entire area and indeed of our whole war-weary world.
La búsqueda de la paz por parte de Corea es una causa que nos preocupa especialmente, porque afecta a la estabilidad de toda la región y de todo el mundo, cansado de las guerras.
Palabra del día
fresco