Aparentemente ha habido otros quienes, valiendose de la ignorancia y la falta de reflexion en esta tan extraordinaria Intervencion del Cielo, los han enganado. | Apparently there have been others who, through ignorance and lack of reflection on this most extraordinary Intervention of Heaven, have misled you. |
Este movimiento, que se dedicaba a la experimentación, lleva a los dos hermanos Gugliermetto a descubrir ideas originales, valiendose de la colaboración de varios artistas emergentes de esa época, así se encuentran nuevos materiales y nuevas formas, esenciales para renovar las colecciones existentes. | This movement, dedicated to experimentation, brings the two Gugliermetto to discover original ideas, with the collaboration of the various emerging artists of the time. |
Valiéndose de diversas fuentes de ruido, Karkowski teje ciclos minimalistas de sonido distorsionado. | By using various sources of noise, Karkowski weaves minimalist cycles of distorted sound. |
No intente desinstalar ESET Mail Security valiéndose de la funcionalidad Agregar o quitar programas. | Do not attempt to uninstall ESET Mail Security by using the Add/Remove Programs utility. |
Valiéndose de manipular a los gobiernos. | Using manipulate governments. |
Se habían realizado actividades de concienciación sobre ese tema, valiéndose de los medios de comunicación de masas. | Awareness-raising activities on this topic had been carried out through the mass media. |
Es necesario fomentar la capacidad valiéndose de las comunidades y los Estados que nos proponemos apoyar. | Capacity needs to be built up through the communities and States that we aim to support. |
Valiéndose de los instrumentos monetarios es posible obtener la mercancía deseada sin entregar otra mercancía a cambio. | Using the monetary instruments it becomes possible to obtain the desired commodity without giving any other commodity in exchange. |
Así pues, valiéndose de medios que influían en la imaginación, procuraba Roma dominar la conciencia de los hombres. | Thus by measures which appealed to the imagination, Rome essayed to control the consciences of men. |
El número de Seres Extraterrestres valiéndose de la transmigración aún es muy reducido, pero se intensificará en una fase próxima. | The number of Extraterrestrial Beings using the transmigration is still very small; but this will intensify promptly. |
