valiendose de
- Ejemplos
Aparentemente ha habido otros quienes, valiendose de la ignorancia y la falta de reflexion en esta tan extraordinaria Intervencion del Cielo, los han enganado. | Apparently there have been others who, through ignorance and lack of reflection on this most extraordinary Intervention of Heaven, have misled you. |
Este movimiento, que se dedicaba a la experimentación, lleva a los dos hermanos Gugliermetto a descubrir ideas originales, valiendose de la colaboración de varios artistas emergentes de esa época, así se encuentran nuevos materiales y nuevas formas, esenciales para renovar las colecciones existentes. | This movement, dedicated to experimentation, brings the two Gugliermetto to discover original ideas, with the collaboration of the various emerging artists of the time. |
Valiéndose de diversas fuentes de ruido, Karkowski teje ciclos minimalistas de sonido distorsionado. | By using various sources of noise, Karkowski weaves minimalist cycles of distorted sound. |
No intente desinstalar ESET Mail Security valiéndose de la funcionalidad Agregar o quitar programas. | Do not attempt to uninstall ESET Mail Security by using the Add/Remove Programs utility. |
Valiéndose de manipular a los gobiernos. | Using manipulate governments. |
Se habían realizado actividades de concienciación sobre ese tema, valiéndose de los medios de comunicación de masas. | Awareness-raising activities on this topic had been carried out through the mass media. |
Es necesario fomentar la capacidad valiéndose de las comunidades y los Estados que nos proponemos apoyar. | Capacity needs to be built up through the communities and States that we aim to support. |
Valiéndose de los instrumentos monetarios es posible obtener la mercancía deseada sin entregar otra mercancía a cambio. | Using the monetary instruments it becomes possible to obtain the desired commodity without giving any other commodity in exchange. |
Así pues, valiéndose de medios que influían en la imaginación, procuraba Roma dominar la conciencia de los hombres. | Thus by measures which appealed to the imagination, Rome essayed to control the consciences of men. |
El número de Seres Extraterrestres valiéndose de la transmigración aún es muy reducido, pero se intensificará en una fase próxima. | The number of Extraterrestrial Beings using the transmigration is still very small; but this will intensify promptly. |
Valiéndose de ePCT, los usuarios pueden controlar la situación de su solicitud internacional y modificarla, según corresponda, en tiempo real. | With ePCT, users can monitor the status of their international application and modify it as necessary in real-time. |
Ryokan, valiéndose de un sacerdote del Nembutsu llamado Gyobin 30 como agente, denunció a Nichiren Daishonin ante el go- bierno. | With the Nembutsu priest Gyobin 19 acting as his agent, Ryokan denounced Nichiren to the government. |
Si aparecen errores cuando desinstala EMSX 4.5 utilizando ERA, desinstale ESET manualmente valiéndose de la herramienta de desinstalación de ESET. | If you encounter errors when uninstalling EMSX 4.5 using ERA, uninstall ESET manually using the ESET uninstaller tool. |
Conviene aplicarlo valiéndose de un algodón para que las manchas vayan disipándose poco a poco. | It is advisable to apply it with a ball of cotton in order to remove the patches little by little. |
Valiéndose de un espectrómetro de masa de ultra alta resolución, los científicos identificaron al menos 4.400 compuestos orgánicos en la pluma del Amazonas. | Using an ultra-high resolution mass spectrometer, the researchers identified at least 4,400 organic compounds in the Amazon plume. |
Copia el 95% de los códigos fijos y más de 40 marcas Rolling Code y lo hace valiéndose de la última tecnología móvil. | Copy 95% of fixed codes and more than 40 brands and makes Rolling Code Using the latest mobile technology. |
Valiéndose de una serie de exquisitos tonos de madera, el hotel resalta el vínculo con sus raíces en los bosques de Bregenz. | By using many fine nuances of wood, the hotel emphasises the link to its roots, the Bregenzerwald. |
La organización lleva a cabo sus principales actividades valiéndose de un buque de pasajeros fletado que realiza cruceros de paz por todo el mundo. | The organization carries out its main activities through a chartered passenger ship that travels the world on peace voyages. |
El orador rogó a los nuevos miembros que ayudaran al Consejo a no perder su capacidad de interactuar valiéndose de las consultas oficiosas. | He pleaded with the incoming members to help the Council maintain its ability to interact through the informal consultations. |
Son aquellas que consiguen trepar valiendose de zarzillos. | They are those that manage to climb by means of tendrils. |
