Ahora, en el tercer milenio, trabajadores del mundo, ¿quo vadis? | Now, in the Third Millennium, Workers of the World, Quo vadis? |
Sin embargo, a todas aventaja el best-seller Quo vadis? | However, these were all surpassed by the best-seller Quo Vadis? |
Lo anterior es su esencia, su existencia, su papel histórico y su quo vadis. | The above mentioned is their essence, existence, historic role and quo vadis. |
Después de las recientes elecciones de 23 de noviembre, Venezuela: Quo vadis? | After the recent November 23 elections, Venezuela: Quo vadis? |
¿Quo vadis, cristianismo en Europa? | Quo vadis, Christianity in Europe? |
Concreticemos entonces la quintaesencia de nuestro quo vadis transhistórico. | Let us now concretize the quintessence of our transhistoric quo vadis! |
¿Por qué llegamos a ser? ¿Quo vadis? | Why do we become? Quo vadis? |
Los trabajadores desplazados – ¿quo vadis? | Posting of workers–quo vadis? |
Sin embargo, en esta entrevista traté de explicar la quintaesencia liberadora moderna del quo vadis contemporáneo de Humania del Sur. | However, in this interview I tried to explain the modern liberatory quintessence of the contemporary quo vadis of Humania South. |
Muy pocos de nosotros realmente estamos desarrollando científica y filosóficamente la lógica, el curso, el quo vadis de nuestra revolución mundial. | Very few of us really are developing scientifically and philosophically the logic, the course, the quo vadis of our world revolution. |
