That's not exactly the usual thing for a chaplain, is it? | Eso no es exactamente algo usual para un capellán, ¿no? |
It's not my usual thing, but he gets whatever I need. | No es lo que hago usualmente pero me trae lo que necesito. |
I partied, the usual thing, with the team. | Como siempre, estuvimos de fiesta con el equipo. |
It's the usual thing to leave a tip. | Me serviste. Es costumbre dejar una propina. |
I mean, is that your usual thing? | Quiero decir, ¿es lo que haces habitualmente? |
That's the usual thing, isn't it? | Es lo usual, ¿no? |
You know, the usual thing. | Ya sabe, lo usual. |
No, just the usual thing, sir. | Es lo habitual, señor. |
The usual thing, I take it? | ¿Lo mismo de siempre, supongo? |
That's the usual thing. | Es lo que suele pasar. |
