usual thing

Popularity
500+ learners.
That's not exactly the usual thing for a chaplain, is it?
Eso no es exactamente algo usual para un capellán, ¿no?
It's not my usual thing, but he gets whatever I need.
No es lo que hago usualmente pero me trae lo que necesito.
I partied, the usual thing, with the team.
Como siempre, estuvimos de fiesta con el equipo.
It's the usual thing to leave a tip.
Me serviste. Es costumbre dejar una propina.
I mean, is that your usual thing?
Quiero decir, ¿es lo que haces habitualmente?
That's the usual thing, isn't it?
Es lo usual, ¿no?
You know, the usual thing.
Ya sabe, lo usual.
No, just the usual thing, sir.
Es lo habitual, señor.
The usual thing, I take it?
¿Lo mismo de siempre, supongo?
That's the usual thing.
Es lo que suele pasar.
It is a time of great uncertainty for many mothers, and the usual thing is to suffer emotional changes.
Se trata de un momento de gran incertidumbre para muchas mamás en el que los cambios emocionales son habituales.
The point is, my lady friend is an egghead, much like yourself, not my usual thing, and I need your advice.
El punto es que mi dama amiga es un cerebro, como tú, no lo que acostumbro, y necesito tu consejo.
The point is, my lady friend is an egghead, much like yourself. Not my usual thing, and I need your advice.
El punto es que mi dama amiga es un cerebro, como tú, no lo que acostumbro, y necesito tu consejo.
Today eventually I acknowledged that to follow the internal message of life was quite a usual thing for every human being.
Hoy eventualmente reconocí que seguir el mensaje interno vital fuese una cosa asaz usual para cada ser humano. Y mientras lo hacía siempre pude abrir mi futuro.
We will not let ourselves be used to exploit and make others suffer, not even in exchange for money, not even if that's the usual thing.
No vamos a dejar que nos usen para explotar y hacer sufrir a otros, ni siquiera a cambio de dinero, ni siquiera si es la costumbre.
At the same time, improvisation of people working with these children is a very usual thing, which is many times caused by the fact that this education is not given the significance it has for the development of young children.
A su vez, la improvisación de personas para trabajar con estos niños es muy habitual, lo cual está ocasionado por el hecho de no considerar a esta educación con el grado de significación que la misma tiene para el desarrollo.
On New Year's Eve, we'll have a quiet dinner at home, and a glass of cava. The usual thing, you know.
En Nochevieja, cenaremos tranquilamente en casa y tomaremos una copita de cava. Ya sabes, lo de siempre.
I mean, it ain't normally my usual thing.
Quiero decir, no es normalmente mi cosa habitual.
When you are 20 years old you think that is the usual thing.
Cuando tienes 20 años te crees que eso es lo habitual.
Look, I'm not doing my usual thing either this year.
Yo tampoco estaré haciendo lo de siempre este año.
Palabra del día
la lechuga