Proverbs asks the Lord to give us neither too much nor too little. | Proverbios pide al Señor que nos dé ni demasiado ni demasiado poco. |
If we are weak and do not believe in it, nobody else will help us – neither Russia nor Saudi Arabia. | Si somos débiles y no creemos en ello, nadie nos ayudará, ni Rusia ni Arabia Saudí. |
We can enact the sort of law that is imposed on us neither by the Commission nor the Council. | Podemos promulgar una ley que no nos venga impuesta ni por la Comisión ni por el Consejo. |
I'm preparing for a tough war It will bring us neither money nor fame. Want to join? | La verdad es que preparo una dura batalla que no nos dará ni dinero ni fama, ¿te unes? |
None of us —neither the Security Council, nor the United Nations Secretariat, nor Governments in general, nor the international media—paid enough attention to the gathering signs of disaster. | Ninguno de nosotros —ni el Consejo de Seguridad, ni la Secretaría de las Naciones Unidas, ni los Gobiernos en general, ni los medios de comunicación internacionales— prestó suficiente atención a los crecientes indicios de catástrofe. |
The fact of being misunderstood being for us neither a proof of sincerity nor of intelligence, we have written another version of the manifesto in light of your pertinent questions. | Pequeño Léxico. El factor de ser incomprendido no siendo para nosotros una prueba de sinceridad, aún menos de inteligencia, hemos procedido a una otra escritura del manifiesto a la luz de vuestras pertinentes preguntas. |
I figure if we can't see them, then they can't see us neither. | Asumo que si no los vemos, tampoco ellos a nosotros. |
They fed us neither breakfast nor lunch. | No se nos dio desayuno ni almuerzo. |
Luckily for us neither can they. | Por suerte para nosotros, ellos tampoco. |
Never laid a hand on us neither. | Jamás nos puso la mano encima. |
