It was promised under condition. | Se prometió condicionalmente. |
Aides revealed the details under condition of anonymity because the agreement is tentative. | Los asesores revelaron los detalles a condición de mantener el anonimato porque el acuerdo es tentativo. |
Supposing that the Promise Land is geographical, we should not forget that it has been promised under condition. | Suponiendo que la Tierra Prometida es un lugar geográfico, no debemos olvidar que entonces se hizo la promesa condicional. |
The size of plates should not exceed 400X200 (under condition of packing at width), a thickness - 10 mm. | La dimensión de las planchas no debe superar 400X200 (a condición de la colocación en la anchura), el espesor - 10 mm. |
However application of pump systems of heating is possible only under condition of a reliable electrical supply. | Sin embargo la aplicación de los sistemas de bomba de la calefacción es posible solamente a condición del suministro de energía eléctrica seguro. |
The transom can open only upwards or in one of lateral faces, but under condition of opening of shutters of cover. | El ventanillo puede abrirse solamente hacia arriba o en una de las partes laterales, pero a condición de la apertura de las hojas de la encuadernación. |
The first way is more preferable from the point of view of art value of products under condition of high qualification of the executor. | El primer modo es más preferible desde el punto de vista del valor artístico de los productos a condición de una alta calificación del ejecutor. |
The marriage is limited to four legitimate wives, under condition that the man treats them equally; otherwise he has to marry only one. | El matrimonio está limitado a cuatro esposas legítimas, a condición, sin embargo, de ser justo con ellos. Sino el hombre debe casarse con una. |
A stopover shall be allowed only under condition that it is previously agreed with the air carrier and is indicated in the ticket. | Parada del pasajero en la ruta de transporte se admite solamente si esta fue acordada previamente con la compañía aérea e indicada en el billete. |
And therefore, the question of the survival of this nation, under condition of the threat now confronting us, depends on our willingness to change ourselves. | Por tanto, la cuestión de la sobrevivencia de esta nación, con la amenaza que ahora encaramos, depende de nuestra voluntad de cambiarnos a nosotros mismo. |
