This is all trenchant criticism–unprecedented for a generation. | Es toda una crítica mordaz, sin precedente para una generación. |
The briefer and more trenchant the declaration, the better. | Cuanto más breve y tajante sea la declaración, mejor. |
It can be a very trenchant and effective way to get your message across. | Puede constituir una forma muy original y eficaz de transmitir un mensaje. |
However, Malatesta goes on to explain in a trenchant manner his difference of opinion with the Platform. | Sin embargo, Malatesta va a explicar de manera enérgica su diferencia de opinión con la Plataforma. |
I also wish to thank Mr. Egeland for his remarks, which as always are very trenchant and useful. | También deseo agradecer al Sr. Egeland sus observaciones, que, como siempre son muy incisivas y útiles. |
The Parliamentary Assembly of the Council of Europe has been particularly trenchant in its opposition to capital punishment. | La Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa ha sido especialmente enérgica en su oposición a la pena capital. |
His pen, though trenchant, is never dipped in venom; his irony, thought pointed, is tempered with pathos. | Su pluma, aunque mordaz, nunca se sumerge en veneno; su ironía, pensamiento señalado, se templa con pathos. |
Indeed, the facts disclosed in this trenchant report go beyond the realms of mere negligence and indolence. | De hecho, los incidentes divulgados en este incisivo informe van más allá de la mera negligencia e indolencia. |
Bob Avakian has made trenchant observations and brought insightful analyses to a host of problems confronting contemporary society. | Bob Avakian ha hecho observaciones incisivas y ha aportado análisis perspicaces a una serie de problemas que enfrenta la sociedad contemporánea. |
These earth-bound angels eventually summoned Beelzebub from Mars to help, where he begins his trenchant observations of humanity. | Estos ángeles puestos en la Tierra pidieron ayuda a Belcebú en Marte, donde inicia sus agudas observaciones de la humanidad. |
