En los años 1966-67, se trataba de una decisión básica. | In the years 1966-67, it came to a basic decision. |
Parece que se trataba de un libro de Daniel Wegner. | It seems that it was a book of Daniel Wegner. |
O tal vez ese sueño trataba de decirte la verdad. | Or maybe that dream was trying to tell you the truth. |
Pero nadie parece tener alguna idea de qué se trataba. | But nobody seems to have any idea what it was. |
MI tío Gary solo trataba de proteger a su familia. | My Uncle Gary was just trying to protect his family. |
Se trataba de un intelectual, muy respetado en su campo. | He was an intellectual, very respected in his field. |
Bueno, excepto cuando se trataba de creer en él, ¿correcto? | Well, except when it came to believing in him, right? |
Cuando se trataba de descansar el objeto sería perfectamente esférica. | When it came to rest the object would be perfectly spherical. |
Usted llevó una campaña que trataba de unificar el país. | You ran a campaign to try to unify the country. |
Quiero decir, mi única teoría fue que se trataba de... | I mean, my only theory was that it came from... |
