Señor Comisario, la Unión Europea debe tomar cartas en este asunto. | Commissioner, the European Union must act here. |
Pero en Bangalore, al sur de la India, las trabajadoras de la confección empiezan a tomar cartas en el asunto. | But in Bangalore, India, garment workers are beginning to take a stand. |
Haré todo lo posible y más, utilizando cuantos recursos se hallen disponibles para tomar cartas en el asunto cuanto antes. | I will do everything possible and more, employing all available resources to look into it as quickly as possible. |
Si los padres desatienden esas obligaciones, las autoridades oficiales pueden tomar cartas en el asunto y adoptar medidas adecuadas en aras del niño. | If such parental duties are neglected, there is a possibility of official intervention by taking appropriate measures in the interest of the child. |
Por esos avances, el estado estimaba que era necesario tomar cartas en el asunto, sacar del juego a nuestros líderes y de ahí echarle la culpa a la gente por todo el caos posterior. | So much so that the state felt it necessary to step in, take out leaders, and then blame the people for all the chaos that followed. |
El Gobierno canadiense tiene que tomar cartas en ello también. | The Canadian Government has to reflect on that as well. |
Insto a la Comisión a tomar cartas en el asunto. | I urge the Commission to take up the case. |
De todos modos, decidí tomar cartas en el asunto yo misma. | Anyway, I've decided to take matters in hand myself. |
A esta altura, decidimos tomar cartas en el asunto. | At that point, we decided to take matters into our own hands. |
Usted tiene razón en querer tomar cartas en el asunto ahora. | You are right to want to take things in hand now. |
