We call on the parties to show restraint in order to prevent further useless losses of human life, in particular among innocent civilians, and damage to civilian property. | Formulamos un llamamiento para que las partes actúen con moderación con el fin de evitar más pérdidas de vidas humanas, en particular de civiles inocentes, y los daños a las propiedades civiles. |
The United Nations has urging both parties to show restraint. | Las Naciones Unidas instan a ambas partes a mostrar moderación. |
In this age of austerity we need to show restraint. | En esta época de austeridad debemos mostrar moderación. |
We often hear calls for Moscow to show restraint. | A menudo oímos llamamientos para que Moscú actúe con moderación. |
Besides, Vegeta would not want Trunks to show restraint. | Además, Vegeta tampoco quería que Trunks mostrara moderación. |
The EU is encouraging the Georgian leaders to show restraint. | La UE anima a los líderes de Georgia a que muestren moderación. |
Political resolve will be needed to continue to show restraint. | Se necesitará voluntad política para seguir mostrando moderación. |
I therefore appeal to members to show restraint. | Por consiguiente, insto a los Miembros a actuar con moderación. |
So we urge all parties to show restraint. | De modo que instamos a todas las partes a hacer gala de moderación. |
All parties to the conflict need to show restraint in the current situation. | Todas las partes en el conflicto deben dar muestras de moderación en la situación actual. |
