to show restraint
- Ejemplos
We call on the parties to show restraint in order to prevent further useless losses of human life, in particular among innocent civilians, and damage to civilian property. | Formulamos un llamamiento para que las partes actúen con moderación con el fin de evitar más pérdidas de vidas humanas, en particular de civiles inocentes, y los daños a las propiedades civiles. |
The United Nations has urging both parties to show restraint. | Las Naciones Unidas instan a ambas partes a mostrar moderación. |
In this age of austerity we need to show restraint. | En esta época de austeridad debemos mostrar moderación. |
We often hear calls for Moscow to show restraint. | A menudo oímos llamamientos para que Moscú actúe con moderación. |
Besides, Vegeta would not want Trunks to show restraint. | Además, Vegeta tampoco quería que Trunks mostrara moderación. |
The EU is encouraging the Georgian leaders to show restraint. | La UE anima a los líderes de Georgia a que muestren moderación. |
Political resolve will be needed to continue to show restraint. | Se necesitará voluntad política para seguir mostrando moderación. |
I therefore appeal to members to show restraint. | Por consiguiente, insto a los Miembros a actuar con moderación. |
So we urge all parties to show restraint. | De modo que instamos a todas las partes a hacer gala de moderación. |
All parties to the conflict need to show restraint in the current situation. | Todas las partes en el conflicto deben dar muestras de moderación en la situación actual. |
Both sides need to show restraint - we have insisted on that time and again. | Ambas partes deberían mostrar moderación, cuestión en la que hemos insistido reiteradamente. |
Our organisations condemn such declarations and call on both the authorities and protesters to show restraint. | Nuestras organizaciones condenan estas declaraciones y piden moderación a las autoridades y a los manifestantes. |
We regret the loss of life in Syria and call on all parties to the conflict to show restraint. | Lamentamos la pérdida de vidas en Siria y pedimos a todas las partes que demuestren moderación. |
Norway urges all parties concerned to show restraint and to de-escalate the situation immediately. | Noruega insta a todas las partes interesadas a que actúen con moderación y reduzcan la violencia de la situación de inmediato. |
We call on the parties to show restraint and to take no measures to escalate the situation. | Instamos a todas las partes a dar muestras de moderación y a no adoptar medidas que empeoren la situación. |
We have called on all parties to show restraint and bring an immediate end to all acts of violence. | Hemos pedido que todas las partes demuestren su autocontrol y pongan fin inmediato a la violencia. |
On 26 September, the Security Council met and urged the Burmese Government to show restraint. | El 26 de septiembre el Consejo de Seguridad celebró una sesión e instó al Gobierno de Birmania a actuar con moderación. |
In this sort of clash, civic peace depends on the wisdom of those with most power to show restraint. | En ese tipo de conflicto, la paz civil depende de lasabiduría y de laserenidad de quienes detentan elpoder. |
I urge G20 leaders to show restraint in applying new measures and to urgently de-escalate the situation. | Insto a los líderes del G‐20 a actuar con moderación en la aplicación de nuevas medidas y a distender urgentemente la situación. |
Given the dangerous turn that the situation is taking, we call upon all the parties concerned to show restraint and calm. | Habida cuenta del peligroso giro que esta situación está tomando, instamos a todas las partes interesadas a que demuestren moderación y calma. |
