It is not up to me, any more than it is up to anyone in this House, to pass judgement on what takes place between consenting adults. | No me corresponde a mí, como a nadie en esta Asamblea, juzgar lo que ocurre entre adultos convencidos. |
Mr Corbett, I say clearly that it is not up to this House to pass judgement on what the parliaments of our Member States do. They have their established powers. | Señor Corbett, he de decir claramente que no corresponde a esta Asamblea juzgar lo que hacen los parlamentos de nuestros Estados miembros, que tienen sus competencias establecidas. |
This is not the place to pass judgement on the past. | No es este el lugar ni el momento para hacer juicios sobre el pasado. |
I believe it is too early to pass judgement on the various instruments that can be classified. | Creo que es demasiado pronto para juzgar los diferentes instrumentos que se pueden categorizar. |
First question: What gives the U.S. government the right to pass judgement on other countries about drugs? | Primera pregunta: ¿Qué le da a Washington el derecho de juzgar la política de drogas de otros países? |
Neither is it able to pass judgement on the way a legal institution is run in one of the Member States. | Tampoco puede emitir opiniones sobre el funcionamiento de la institución judicial en uno de los Estados miembros. |
Today's celebration is not the appropriate time to pass judgement on those historical periods: this can and should be done elsewhere. | Esta celebración no es el momento oportuno para formular juicios sobre aquellos períodos históricos: podrá y deberá hacerse en otra circunstancia. |
Without waiting for the Court to pass judgement on these cases, President Fox published the law on August 14. | Sin esperar a que dicha instancia fallara sobre esos casos, el presidente Fox publicó la reforma indígena el 14 de agosto. |
As long as a couple has no problem with it, there is little reason for outsiders to pass judgement on their behavior. | Con tal de que la pareja no tenga ningún problema con ello, hay pocas razones para que los extraños juzguen su comportamiento. |
Of course, one never knows. And who are we to pass judgement on a life before the proof gets last out? | Por supuesto, nunca se sabe, no se puede juzgar una vida hasta que le llega la última hora. |
