to pass judgement on
- Ejemplos
It is not up to me, any more than it is up to anyone in this House, to pass judgement on what takes place between consenting adults. | No me corresponde a mí, como a nadie en esta Asamblea, juzgar lo que ocurre entre adultos convencidos. |
Mr Corbett, I say clearly that it is not up to this House to pass judgement on what the parliaments of our Member States do. They have their established powers. | Señor Corbett, he de decir claramente que no corresponde a esta Asamblea juzgar lo que hacen los parlamentos de nuestros Estados miembros, que tienen sus competencias establecidas. |
This is not the place to pass judgement on the past. | No es este el lugar ni el momento para hacer juicios sobre el pasado. |
I believe it is too early to pass judgement on the various instruments that can be classified. | Creo que es demasiado pronto para juzgar los diferentes instrumentos que se pueden categorizar. |
First question: What gives the U.S. government the right to pass judgement on other countries about drugs? | Primera pregunta: ¿Qué le da a Washington el derecho de juzgar la política de drogas de otros países? |
Neither is it able to pass judgement on the way a legal institution is run in one of the Member States. | Tampoco puede emitir opiniones sobre el funcionamiento de la institución judicial en uno de los Estados miembros. |
Today's celebration is not the appropriate time to pass judgement on those historical periods: this can and should be done elsewhere. | Esta celebración no es el momento oportuno para formular juicios sobre aquellos períodos históricos: podrá y deberá hacerse en otra circunstancia. |
Without waiting for the Court to pass judgement on these cases, President Fox published the law on August 14. | Sin esperar a que dicha instancia fallara sobre esos casos, el presidente Fox publicó la reforma indígena el 14 de agosto. |
As long as a couple has no problem with it, there is little reason for outsiders to pass judgement on their behavior. | Con tal de que la pareja no tenga ningún problema con ello, hay pocas razones para que los extraños juzguen su comportamiento. |
Of course, one never knows. And who are we to pass judgement on a life before the proof gets last out? | Por supuesto, nunca se sabe, no se puede juzgar una vida hasta que le llega la última hora. |
Just because things don't operate in the same way here as they do back home, you tried not to pass judgement on the culture. | Solo porque las cosas no operan aquí de la misma forma que en casa, hiciste un esfuerzo por no juzgar la cultura. |
Both parties are waiting for an international court to pass judgement on the claim of 90 million dollars that the Spanish company demands. | Ambas partes están a la espera de que un tribunal internacional falle sobre la reclamación de 90 millones de dólares que exige la compañía española. |
The purpose of the proposed changes was to avoid implied authorization for any monitoring body to pass judgement on the validity of reservations. | La finalidad de los cambios propuestos es evitar autorizaciones implícitas a cualquier órgano de vigilancia de un tratado para que se pronuncie sobre la validez de las reservas. |
This would, in turn, allow Member States to pass judgement on their relevance and efficiency in relation to the mandates given, especially those in the recent Millennium Declaration. | A su vez, ello permitiría a los Estados Miembros juzgar la pertinencia y eficiencia en relación con los mandatos dados, especialmente los de la reciente Declaración del Milenio. |
Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) reiterated that, since 1975, the Advisory Committee had decided not to pass judgement on the recommendations of ICSC. | Mselle (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) reitera que, desde 1975, la Comisión Consultiva no juzga las recomendaciones de la CAPI. |
Its recommendation had been made from a purely budgetary perspective and did not represent an attempt to pass judgement on that aspect of the missions' financing. | La Comisión Consultiva formuló su recomendación desde una perspectiva puramente presupuestaria y no pretendía de ninguna manera emitir un juicio sobre ese aspecto de la financiación de las Misiones. |
You have much to tell us and teach us. Yet you also have much advice to give, without the need to pass judgement on the apparent limitations of the young. | Por eso, tenéis mucho que decirnos y enseñarnos, y también mucho que proponer, sin necesidad de juzgar la aparente debilidad de los más jóvenes. |
Through it, the United States Government arrogated to itself the right to pass judgement on the conduct of other States and their nationals in their relations with Cuba. | Con ello el Gobierno de los Estados Unidos se arroga el derecho de certificar la conducta y las acciones de otros Estados y sus nacionales en sus relaciones con Cuba. |
Mr. Al-Awdi (Kuwait) (spoke in Arabic): At the outset, we should like to make clear that we do not intend to pass judgement on which is the best language in the United Nations. | Sr. Adwi (Kuwait) (habla en árabe): Ante todo, quisiera dejar claro que no tenemos la intención de pronunciarnos sobre cuál es el mejor idioma en las Naciones Unidas. |
However, just as I am guided by my own conscience, I do not presume to pass judgement on how other people will act in relation to their own consciences and in very difficult circumstances. | No obstante, al igual que me guío por mi conciencia, no pretendo juzgar cómo obran los demás con respecto a sus conciencias y en circunstancias muy difíciles. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!