to pass judgement on

It is not up to me, any more than it is up to anyone in this House, to pass judgement on what takes place between consenting adults.
No me corresponde a mí, como a nadie en esta Asamblea, juzgar lo que ocurre entre adultos convencidos.
Mr Corbett, I say clearly that it is not up to this House to pass judgement on what the parliaments of our Member States do. They have their established powers.
Señor Corbett, he de decir claramente que no corresponde a esta Asamblea juzgar lo que hacen los parlamentos de nuestros Estados miembros, que tienen sus competencias establecidas.
This is not the place to pass judgement on the past.
No es este el lugar ni el momento para hacer juicios sobre el pasado.
I believe it is too early to pass judgement on the various instruments that can be classified.
Creo que es demasiado pronto para juzgar los diferentes instrumentos que se pueden categorizar.
First question: What gives the U.S. government the right to pass judgement on other countries about drugs?
Primera pregunta: ¿Qué le da a Washington el derecho de juzgar la política de drogas de otros países?
Neither is it able to pass judgement on the way a legal institution is run in one of the Member States.
Tampoco puede emitir opiniones sobre el funcionamiento de la institución judicial en uno de los Estados miembros.
Today's celebration is not the appropriate time to pass judgement on those historical periods: this can and should be done elsewhere.
Esta celebración no es el momento oportuno para formular juicios sobre aquellos períodos históricos: podrá y deberá hacerse en otra circunstancia.
Without waiting for the Court to pass judgement on these cases, President Fox published the law on August 14.
Sin esperar a que dicha instancia fallara sobre esos casos, el presidente Fox publicó la reforma indígena el 14 de agosto.
As long as a couple has no problem with it, there is little reason for outsiders to pass judgement on their behavior.
Con tal de que la pareja no tenga ningún problema con ello, hay pocas razones para que los extraños juzguen su comportamiento.
Of course, one never knows. And who are we to pass judgement on a life before the proof gets last out?
Por supuesto, nunca se sabe, no se puede juzgar una vida hasta que le llega la última hora.
Just because things don't operate in the same way here as they do back home, you tried not to pass judgement on the culture.
Solo porque las cosas no operan aquí de la misma forma que en casa, hiciste un esfuerzo por no juzgar la cultura.
Both parties are waiting for an international court to pass judgement on the claim of 90 million dollars that the Spanish company demands.
Ambas partes están a la espera de que un tribunal internacional falle sobre la reclamación de 90 millones de dólares que exige la compañía española.
The purpose of the proposed changes was to avoid implied authorization for any monitoring body to pass judgement on the validity of reservations.
La finalidad de los cambios propuestos es evitar autorizaciones implícitas a cualquier órgano de vigilancia de un tratado para que se pronuncie sobre la validez de las reservas.
This would, in turn, allow Member States to pass judgement on their relevance and efficiency in relation to the mandates given, especially those in the recent Millennium Declaration.
A su vez, ello permitiría a los Estados Miembros juzgar la pertinencia y eficiencia en relación con los mandatos dados, especialmente los de la reciente Declaración del Milenio.
Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) reiterated that, since 1975, the Advisory Committee had decided not to pass judgement on the recommendations of ICSC.
Mselle (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) reitera que, desde 1975, la Comisión Consultiva no juzga las recomendaciones de la CAPI.
Its recommendation had been made from a purely budgetary perspective and did not represent an attempt to pass judgement on that aspect of the missions' financing.
La Comisión Consultiva formuló su recomendación desde una perspectiva puramente presupuestaria y no pretendía de ninguna manera emitir un juicio sobre ese aspecto de la financiación de las Misiones.
You have much to tell us and teach us. Yet you also have much advice to give, without the need to pass judgement on the apparent limitations of the young.
Por eso, tenéis mucho que decirnos y enseñarnos, y también mucho que proponer, sin necesidad de juzgar la aparente debilidad de los más jóvenes.
Through it, the United States Government arrogated to itself the right to pass judgement on the conduct of other States and their nationals in their relations with Cuba.
Con ello el Gobierno de los Estados Unidos se arroga el derecho de certificar la conducta y las acciones de otros Estados y sus nacionales en sus relaciones con Cuba.
Mr. Al-Awdi (Kuwait) (spoke in Arabic): At the outset, we should like to make clear that we do not intend to pass judgement on which is the best language in the United Nations.
Sr. Adwi (Kuwait) (habla en árabe): Ante todo, quisiera dejar claro que no tenemos la intención de pronunciarnos sobre cuál es el mejor idioma en las Naciones Unidas.
However, just as I am guided by my own conscience, I do not presume to pass judgement on how other people will act in relation to their own consciences and in very difficult circumstances.
No obstante, al igual que me guío por mi conciencia, no pretendo juzgar cómo obran los demás con respecto a sus conciencias y en circunstancias muy difíciles.
Palabra del día
la garra