With Captain Marvel establishing the Skrulls in the '90s of the Marvel Cinematic Universe, it certainly opens the door for Secret Invasion to come to fruition in a later movie. | Con Capitana Marvel mostrando a los Skrulls en los años 90 del Universo Cinematográfico de Marvel, ciertamente se abre la puerta para que Invasión Secreta llegue en una película posterior. |
The play has taken two years to come to fruition. | La obra ha tomado dos años para su realización. |
It takes a long time for things to come to fruition. | Lleva mucho tiempo que las cosas se realicen. |
At any rate, it will take four weeks to come to fruition. | De todas formas, necesitarán cuatro semanas para llevarlo a cabo. |
We deeply regret that the protocol failed to come to fruition as expected. | Lamentamos profundamente que el protocolo no pudiera concretarse tal como se esperaba. |
At any rate, it will take four weeks to come to fruition. | En cualquier caso les llevará cuatro semanas. |
I can't really see that anything between us is going to come to fruition here. | Realmente no puedo ver que nada entre nosotros va a llegar a buen término aquí. |
This is something that ought to be supported and which we should all want to come to fruition. | Es algo que merecería ser apoyado y que todos queremos que se haga realidad. |
As we can see from the Secretary-General's report, these goals are taking time to come to fruition. | Como podemos observar a partir del informe del Secretario General, toma tiempo para que estos objetivos produzcan frutos. |
We want this project to come to fruition and to be approved in the proper manner by codecision. | Queremos que este proyecto se cumpla y que sea aprobado por codecisión, como debe ser. |
