Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
She allowed her child to be drowned.
Dejó que su hijo se ahogara.
He wants to be drowned in a barrel of wine.
Quiere sumergirse en un barril de vino.
Do you want to be drowned on a ducking stool?
¿Acaso quieres que te ahoguen atada a una silla?
Iranian society seems to be drowned in silence.
La sociedad iraní parece hundirse en el silencio.
It is better to be drowned than to be guilty of this.
Es mejor que se hunda antes que ser culpable de esto.
It is ironic, but the Greece seems to be drowned in the gold of.
Es irónico, Pero parece ahogarse en el oro de la Grecia.
During the Great Purge, Uther ordered many people to be drowned, including children who had inherited magic from their parents.
Durante la Gran Purga, Uther ordenó ahogar a mucha gente, incluidos niños que habían heredado la magia de sus padres.
It would have been much better for me if he had suffered you to be drowned rather than do what he has done.
Eso no es nada. Hubiese sido mejor que te deje ahogarte que de hacer lo que hizo.
This truly great step forward must not be allowed to be drowned in words and feelings of frustration for having only won second place.
No debe permitirse que este verdadero gran paso adelante se hunda en palabras y sentimientos de frustración solo porque Syriza haya quedado en segundo lugar.
If we actually make a personal choice to devote ourselves unconditionally to something, then we don't have to be drowned or dissolved, used, abused and burned out.
Si tomamos una decisión personal para dedicarnos incondicionalmente a algo, entonces no tenemos por qué anegarnos, ni disolvernos, ni ser utilizados, ni abusados.
Palabra del día
la garra