And you can thank the time crunch of modern life. | Y podéis agradecer el crujido del tiempo de la vida moderna. |
And there's something of a time crunch here. | Pero aquí también hay algo de prisa. |
We want you to experience our service and work with our interface without having to worry about a time crunch. | Queremos que usted experimente nuestro servicio y trabaje con nuestra interfaz sin tener que preocuparse del límite de tiempo. |
But we're in a time crunch, and we need someone now. | Pero estamos en un punto decisivo, y necesitamos a alguien ya. |
It's just that I'm in a time crunch. | Es solo que estoy con el tiempo justo. |
I feel like we're in a time crunch. | Siento que estamos en la hora de la verdad. |
We're just in such a time crunch with the baby coming. | Estamos tan apurados por el nacimiento del bebé. |
We were in a time crunch with the party only running 4 hours. | Tuvimos poco tiempo porque la fiesta duró solamente 4 horas. |
It's just that I'm in a time crunch. | Es solo que estoy en la recta final. |
At dinner parties, you can stay in touch despite the time crunch. | En las cenas, puede mantenerse en contacto a pesar de la crisis de tiempo. |
