Tú y yo estamos viviendo con los recuerdos de un tiempo que ya pasó. | You and I are gonna be living with the memory of a timeline that's gone. |
Los gastos cargados y han sido obtenidos por Lex Artifex para cualquier servicio es proporcional al tiempo que ya pasó a trabajar en su transacción. | The fees charged and earned by Lex Artifex for any service is proportionate to the time already spent working on your transaction. |
En un mundo donde el tiempo aparece rápidamente acelerandose, Acosta captura un momento de escapismo, señalando un tiempo que ya pasó a la historia. | In a world where time seems to be rapidly accelerating, Acosta captures a fleeting moment, signpost of an era that has already gone by. |
El Servicio Geológico de los Estados Unidos ha hecho todo lo posible para mentir sobre el tema, eliminando temblores de sus bases de datos, y reduciendo las magnitudes, pero hace tiempo que ya pasó la época en que estas medidas eran suficientes. | The USGS has done all it can to lie about the matter, deleting quakes from their databases and dumbing down the magnitude, but this has long passed the time when this sufficies. |
