But all this raises the question of who has saved them from the Mensa of the ira thanks to JAY from the intervention? | Pero todo esto plantea la cuestión de quién tiene salvó de la Mensa de la ira gracias a JAY de la intervención? |
All of this raises the question of whether we still have the time and resources to put these things right before accession becomes a reality. | Todo esto plantea la duda de si todavía tenemos tiempo y recursos para poner las cosas en su lugar antes de que la adhesión se haga realidad. |
All of this raises the question of whether you should wait until you have a group of new and relatively new employees before you conduct an orientation. | Esto nos lleva a preguntarnos si debemos esperar hasta formar un grupo de empleados nuevos y relativamente nuevos antes de llevar a cabo la orientación. |
For me, this raises the question of whether this means under existing projects that are already being financed from cohesion resources or under new projects. | Para mí aquí se plantea la cuestión de si eso significa que se trata de proyectos ya existentes, que se están financiando con los recursos de cohesión, o de proyectos nuevos. |
Maryam Namazie: Some will say this raises the question of how far we are willing to allow the state to intervene in private matters such as the way we dress. | Maryam Namazie: Algunos dirán que esto suscita la cuestión de hasta qué punto estamos dispuestos a permitir que el Estado intervenga en asuntos privados como, por ejemplo, el modo de vestirnos. |
But there must be instruments for carrying out the Three People's Principles and the Ten-Point Programme, and this raises the question of reforming the government and the army. | Con todo, para llevar a cabo los Tres Principios del Pueblo y el Programa de Diez Puntos se necesitan herramientas, y de ahí surge el problema de transformar el gobierno y el ejército. |
All of this raises the question of whether this will give Serbia more leeway in the diplomatic field when it comes to the two most important national priorities - the EU and Kosovo. | Todo eso nos induce a plantear la pregunta si se está abriendo a Serbia un espacio de maniobra más amplio en el campo diplomático para las dos prioridades estatales más importantes, la Unión Europea y Kosovo. |
In addition to these problems, there has been little progress in environmental sustainability in a land that is severely degraded after decades of over-exploitation, and this raises the question of whether the Government is actually capable of creating a sustainable economy. | A estos problemas se suman, como se verá más adelante, los escasos avances en materia de sustentabilidad medioambiental, severamente degradada por décadas de sobreexplotación, todo lo que pone en entredicho la capacidad del Gobierno para desarrollar una economía sustentable en el país. |
This raises the question of whiteness and privilege. | Esto trae la pregunta sobre la blancura y el privilegio. |
This raises the question of the Red Guard. | Esta cuestión concierne a la Guardia roja. |
