this raises the question of
- Ejemplos
But all this raises the question of who has saved them from the Mensa of the ira thanks to JAY from the intervention? | Pero todo esto plantea la cuestión de quién tiene salvó de la Mensa de la ira gracias a JAY de la intervención? |
All of this raises the question of whether we still have the time and resources to put these things right before accession becomes a reality. | Todo esto plantea la duda de si todavía tenemos tiempo y recursos para poner las cosas en su lugar antes de que la adhesión se haga realidad. |
All of this raises the question of whether you should wait until you have a group of new and relatively new employees before you conduct an orientation. | Esto nos lleva a preguntarnos si debemos esperar hasta formar un grupo de empleados nuevos y relativamente nuevos antes de llevar a cabo la orientación. |
For me, this raises the question of whether this means under existing projects that are already being financed from cohesion resources or under new projects. | Para mí aquí se plantea la cuestión de si eso significa que se trata de proyectos ya existentes, que se están financiando con los recursos de cohesión, o de proyectos nuevos. |
Maryam Namazie: Some will say this raises the question of how far we are willing to allow the state to intervene in private matters such as the way we dress. | Maryam Namazie: Algunos dirán que esto suscita la cuestión de hasta qué punto estamos dispuestos a permitir que el Estado intervenga en asuntos privados como, por ejemplo, el modo de vestirnos. |
But there must be instruments for carrying out the Three People's Principles and the Ten-Point Programme, and this raises the question of reforming the government and the army. | Con todo, para llevar a cabo los Tres Principios del Pueblo y el Programa de Diez Puntos se necesitan herramientas, y de ahí surge el problema de transformar el gobierno y el ejército. |
All of this raises the question of whether this will give Serbia more leeway in the diplomatic field when it comes to the two most important national priorities - the EU and Kosovo. | Todo eso nos induce a plantear la pregunta si se está abriendo a Serbia un espacio de maniobra más amplio en el campo diplomático para las dos prioridades estatales más importantes, la Unión Europea y Kosovo. |
In addition to these problems, there has been little progress in environmental sustainability in a land that is severely degraded after decades of over-exploitation, and this raises the question of whether the Government is actually capable of creating a sustainable economy. | A estos problemas se suman, como se verá más adelante, los escasos avances en materia de sustentabilidad medioambiental, severamente degradada por décadas de sobreexplotación, todo lo que pone en entredicho la capacidad del Gobierno para desarrollar una economía sustentable en el país. |
This raises the question of whiteness and privilege. | Esto trae la pregunta sobre la blancura y el privilegio. |
This raises the question of the Red Guard. | Esta cuestión concierne a la Guardia roja. |
This raises the question of stabilising the prices of raw materials. | Así, se plantea la cuestión de la estabilidad de los precios de las materias primas. |
This raises the question of whether there is a need for a new agenda at all. | Esto suscita la pregunta de si hay necesidad alguna de un programa. |
This raises the question of the safe disposal of offal from the meat-processing sector. | Esto plantea la cuestión de la eliminación segura de los despojos del sector transformador de carne. |
This raises the question of how to increase the participation by NGOs at the Meetings. | Este plantea la cuestión de cómo lograr que aumente la participación de las ONG en las reuniones. |
This raises the question of perceived versus real market opportunities for developing country producers. | Esto plantea la cuestión de las oportunidades de mercado reales y aparentes para los productores de los países en desarrollo. |
This raises the question of the effectiveness of existing measures aimed at eradicating terrorism. | Esto pone en tela de juicio la cuestión de la eficacia de las medidas vigentes para erradicar el terrorismo. |
This raises the question of the capacity of the State party to implement its obligation under the Convention. | Todo ello suscita dudas sobre la capacidad del Estado parte para cumplir sus obligaciones en virtud de la Convención. |
This raises the question of whether today's international trading system is capable of dealing adequately with NTBs. | Eso plantea la cuestión de saber si el actual sistema internacional de comercio permite abordar adecuadamente dichas barreras. |
This raises the question of whether or not Washington had authorised the rapprochement between Tel-Aviv and Beijing. | La interrogante que habría que plantearse es si Washington autorizó o no ese acercamiento entre Tel Aviv y Pekín. |
This raises the question of whether an IP system alone is a worthwhile goal for developing countries. | Ello plantea la cuestión de si un sistema de PI es, por sí solo, un objetivo válido para los países en desarrollo. |
