Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
I mean, you know, the cynicism about all of this is pretty remarkable.
El cinismo que existe respecto de todo esto es realmente notable.
Consumption is not measured or checked directly in communities, which is reflected in the cynicism among consumers when neighbors compare bills and see that families with more electronic appliances are paying less, or that some do not even receive bills.
La medición del consumo no se comprueba directamente en las comunidades, lo que puede explicar la incomprensibilidad de los usuarios cuando comprueban las facturas desiguales recibidas entre vecinos, pagando menos quienes más electrodomésticos poseen; o mucho más cuando algunos no reciben ni facturas.
Sorry for the cynicism, but these are the rules.
Lo siento por el cinismo, pero esas son las reglas.
This whole scandal reveals the cynicism of these people.
El escándalo revela el cinismo de estas personas.
Perhaps, behind all the cynicism, only one question.
Tal vez, detrás de todo el cinismo, solo es una duda.
The problem with you, Dean, is the cynicism.
El problema contigo, Dean, es el cinismo.
The words of Fogh Rasmussen reveal the cynicism of the ruling class.
Las palabras de Fogh Rasmussen, revelan el cinismo de la clase dominante.
Because it feeds into the cynicism we all have about government.
Porque se alimenta del escepticismo que todos tenemos con respecto al gobierno.
Today, the cynicism of some EU leaders causes a sensation of disgust!
Hoy, ¡el cinismo de algunos dirigentes de la UE provoca una sensación de asco!
I do not share the cynicism and despair of some in the ELDR Group.
No comparto el cinismo y la desesperación de algunos miembros del Grupo ELDR.
Palabra del día
congelar