cynicism

Popularity
500+ learners.
I mean, you know, the cynicism about all of this is pretty remarkable.
El cinismo que existe respecto de todo esto es realmente notable.
Consumption is not measured or checked directly in communities, which is reflected in the cynicism among consumers when neighbors compare bills and see that families with more electronic appliances are paying less, or that some do not even receive bills.
La medición del consumo no se comprueba directamente en las comunidades, lo que puede explicar la incomprensibilidad de los usuarios cuando comprueban las facturas desiguales recibidas entre vecinos, pagando menos quienes más electrodomésticos poseen; o mucho más cuando algunos no reciben ni facturas.
Sorry for the cynicism, but these are the rules.
Lo siento por el cinismo, pero esas son las reglas.
This whole scandal reveals the cynicism of these people.
El escándalo revela el cinismo de estas personas.
Perhaps, behind all the cynicism, only one question.
Tal vez, detrás de todo el cinismo, solo es una duda.
The problem with you, Dean, is the cynicism.
El problema contigo, Dean, es el cinismo.
The words of Fogh Rasmussen reveal the cynicism of the ruling class.
Las palabras de Fogh Rasmussen, revelan el cinismo de la clase dominante.
Because it feeds into the cynicism we all have about government.
Porque se alimenta del escepticismo que todos tenemos con respecto al gobierno.
Today, the cynicism of some EU leaders causes a sensation of disgust!
Hoy, ¡el cinismo de algunos dirigentes de la UE provoca una sensación de asco!
I do not share the cynicism and despair of some in the ELDR Group.
No comparto el cinismo y la desesperación de algunos miembros del Grupo ELDR.
Eventually, the cynicism is turning into awe.
De pronto, el cinismo se convierte en algo digno de admiración.
This shows the cynicism with which the U.S. Government moves its pawns.
Esto nos muestra el cinismo con que manejan los Estados Unidos a sus peones.
What's with the cynicism?
¿Qué pasa con el cinismo?
Despite the cynicism of my colleagues, the next morning, my scales were ready.
A pesar del cinismo de mis colegas, a la mañana siguiente, mi balanza estaba lista.
This political schizophrenia has its moral equivalent in the cynicism that Peter Sloterdijk tells us about.
Una esquizofrenia política que tiene su equivalente moral en el cinismo del que nos habla Peter Sloterdijk.
In spite of all the cynicism in our fractured society, there's something about a wedding that touches us profoundly.
A pesar del cinismo de nuestra sociedad fracturada, hay algo de una boda que nos toca profundamente.
I will going go on because if anything proves the cynicism of US policy, it is this event.
Voy a seguir, porque si hay algo que prueba el cinismo de la política norteamericana es este hecho.
The triumphs of Stalinism infected it with the cynicism toward proletarian revolution common among the petty-bourgeois intelligentsia.
Los triunfos del estalinismo lo infectaron con el cinismo común entre los intelectuales pequeños burgueses hacia la revolución proletaria.
I still remember the cynicism of Fidel Castro in front of the television cameras, saying it had been an accident.
Todavía recuerdo el cinismo de Fidel Castro frente a las cámaras de televisión diciendo que había sido un accidente.
We must not ignore the cynicism that exists in some quarters about the continued value of the United Nations.
No debemos hacer caso omiso del cinismo que existe en algunos sectores en cuanto al valor permanente de las Naciones Unidas.
Palabra del día
el búho