Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
When she respects the consciences and the ideals of her citizens.
Cuando respeta la conciencia y los ideales de sus ciudadanos.
This new Saint speaks to the consciences of Belgians.
Este nuevo santo habla a la conciencia de los belgas.
The example and the word of the apostle awaken the consciences.
El ejemplo y la palabra del apóstol despiertan a las conciencias.
How can the consciences of all people be cleansed?
¿Cómo pueden ser limpiadas la consciencia de todos los hombres?
The gospel had not been commended to the consciences of such men.
El evangelio no había sido encomendado a las conciencias de tales hombres.
Soon my voice will ring in the consciences.
Pero pronto mi voz sonará en las conciencias.
For this reason, the pope appealed to the consciences of all Christians.
Por eso, el Papa apeló a la conciencia ciudadana de todos los cristianos.
With Salvationism, the power of the clergy over the consciences increased considerably.
Con el salvacionismo, el poder del clero sobre las conciencias aumentó considerablemente.
Finally, all hangs in the balance of the consciences.
Finalmente, todo pende de las conciencias.
We hope that our suffering will wake up the consciences of the world's people.
Esperamos que nuestro sufrimiento despierte las conciencias de la gente del mundo.
Palabra del día
nevado