the consciences
- Ejemplos
When she respects the consciences and the ideals of her citizens. | Cuando respeta la conciencia y los ideales de sus ciudadanos. |
This new Saint speaks to the consciences of Belgians. | Este nuevo santo habla a la conciencia de los belgas. |
The example and the word of the apostle awaken the consciences. | El ejemplo y la palabra del apóstol despiertan a las conciencias. |
How can the consciences of all people be cleansed? | ¿Cómo pueden ser limpiadas la consciencia de todos los hombres? |
The gospel had not been commended to the consciences of such men. | El evangelio no había sido encomendado a las conciencias de tales hombres. |
Soon my voice will ring in the consciences. | Pero pronto mi voz sonará en las conciencias. |
For this reason, the pope appealed to the consciences of all Christians. | Por eso, el Papa apeló a la conciencia ciudadana de todos los cristianos. |
With Salvationism, the power of the clergy over the consciences increased considerably. | Con el salvacionismo, el poder del clero sobre las conciencias aumentó considerablemente. |
Finally, all hangs in the balance of the consciences. | Finalmente, todo pende de las conciencias. |
We hope that our suffering will wake up the consciences of the world's people. | Esperamos que nuestro sufrimiento despierte las conciencias de la gente del mundo. |
Rom 9:12) and that we should never judge the consciences of others. | Rom 9, 12) y que la conciencia ajena no debe ser juzgada. |
Reach deep into the consciences of all inspired by Occupy. | Traten de llegar a lo profundo de la conciencia de todos los inspirados por Ocupar. |
It would certainly be an error to impose something on the consciences of our brethren. | Sería ciertamente un error imponer cualquier cosa a la conciencia de nuestros hermanos. |
They come to pen the consciences to accept a new reality. | Ellas son traídas para que despierten su consciencia y acepten la nueva realidad. |
All this is to awaken the consciences anesthetized in the illusory matter. | Todo esto sucederá para despertar a las consciencias anestesiadas en la ilusión de la materia. |
To inform the consciences of individuals and help shape their thinking is never a neutral task. | Iluminar las conciencias de los individuos y ayudar a formar su pensamiento nunca es una tarea neutral. |
By such falsehoods commanders excuse themselves for their weakness, and dull the consciences of their soldiers. | Por tales falsedades los comandantes se excusan por su debilidad, y sordos a las conciencias de sus soldados. |
The only intention is to soothe the consciences of those responsible for such actions. | Lo único que pretende es tranquilizar las conciencias de los que promueven este tipo de acciones. |
The testimony of the world and of the consciences of all men is against this objection. | El testimonio del mundo y de las conciencias de todos los hombres está en contra de esta objeción. |
The testimony of the world and of the consciences of all men are against this objection. | El testimonio del mundo y de las conciencias de todos los hombres está en contra de esta objeción. |
