the consciences

When she respects the consciences and the ideals of her citizens.
Cuando respeta la conciencia y los ideales de sus ciudadanos.
This new Saint speaks to the consciences of Belgians.
Este nuevo santo habla a la conciencia de los belgas.
The example and the word of the apostle awaken the consciences.
El ejemplo y la palabra del apóstol despiertan a las conciencias.
How can the consciences of all people be cleansed?
¿Cómo pueden ser limpiadas la consciencia de todos los hombres?
The gospel had not been commended to the consciences of such men.
El evangelio no había sido encomendado a las conciencias de tales hombres.
Soon my voice will ring in the consciences.
Pero pronto mi voz sonará en las conciencias.
For this reason, the pope appealed to the consciences of all Christians.
Por eso, el Papa apeló a la conciencia ciudadana de todos los cristianos.
With Salvationism, the power of the clergy over the consciences increased considerably.
Con el salvacionismo, el poder del clero sobre las conciencias aumentó considerablemente.
Finally, all hangs in the balance of the consciences.
Finalmente, todo pende de las conciencias.
We hope that our suffering will wake up the consciences of the world's people.
Esperamos que nuestro sufrimiento despierte las conciencias de la gente del mundo.
Rom 9:12) and that we should never judge the consciences of others.
Rom 9, 12) y que la conciencia ajena no debe ser juzgada.
Reach deep into the consciences of all inspired by Occupy.
Traten de llegar a lo profundo de la conciencia de todos los inspirados por Ocupar.
It would certainly be an error to impose something on the consciences of our brethren.
Sería ciertamente un error imponer cualquier cosa a la conciencia de nuestros hermanos.
They come to pen the consciences to accept a new reality.
Ellas son traídas para que despierten su consciencia y acepten la nueva realidad.
All this is to awaken the consciences anesthetized in the illusory matter.
Todo esto sucederá para despertar a las consciencias anestesiadas en la ilusión de la materia.
To inform the consciences of individuals and help shape their thinking is never a neutral task.
Iluminar las conciencias de los individuos y ayudar a formar su pensamiento nunca es una tarea neutral.
By such falsehoods commanders excuse themselves for their weakness, and dull the consciences of their soldiers.
Por tales falsedades los comandantes se excusan por su debilidad, y sordos a las conciencias de sus soldados.
The only intention is to soothe the consciences of those responsible for such actions.
Lo único que pretende es tranquilizar las conciencias de los que promueven este tipo de acciones.
The testimony of the world and of the consciences of all men is against this objection.
El testimonio del mundo y de las conciencias de todos los hombres está en contra de esta objeción.
The testimony of the world and of the consciences of all men are against this objection.
El testimonio del mundo y de las conciencias de todos los hombres está en contra de esta objeción.
Palabra del día
amable