Such is the calamity of war. | Es una de tantas desgracias que trae la guerra. |
In the case of an accident the traffic information can be provided automatically or the calamity fighter will ask for the information. | En caso de accidente, la información de tráfico puede ser suministrada automáticamente o solicitada por el gestor de desastres. |
Sometimes they even fall victim to the calamity of impersonalism. | A veces incluso son víctimas de la calamidad del impersonalismo. |
The orator survived the calamity of his country but a few months. | El orator sobrevivió la calamidad su país pero algunos meses. |
The time had come for the calamity to be turned back. | El tiempo había llegado para que la calamidad se fuera. |
The anticipation is always worse than the calamity. | La anticipación siempre es peor que la calamidad. |
We need not listen to all the calamity howlers. | No necesitamos escuchar todos los chillones de calamidad. |
I painfully sensed the calamity which threatens our planet. | Sentí de manera muy dolorosa esta calamidad que amenaza nuestro planeta. |
The proof was in the calamity that fell on us when she came! | ¡La prueba es la calamidad que nos cayó cuando ella vino! |
Whatever the calamity, you don't think I am going to support you? | Muerto de hambre, ¿acaso crees que yo voy a mantenerte? |
