calamity

Such is the calamity of war.
Es una de tantas desgracias que trae la guerra.
In the case of an accident the traffic information can be provided automatically or the calamity fighter will ask for the information.
En caso de accidente, la información de tráfico puede ser suministrada automáticamente o solicitada por el gestor de desastres.
Sometimes they even fall victim to the calamity of impersonalism.
A veces incluso son víctimas de la calamidad del impersonalismo.
The orator survived the calamity of his country but a few months.
El orator sobrevivió la calamidad su país pero algunos meses.
The time had come for the calamity to be turned back.
El tiempo había llegado para que la calamidad se fuera.
The anticipation is always worse than the calamity.
La anticipación siempre es peor que la calamidad.
We need not listen to all the calamity howlers.
No necesitamos escuchar todos los chillones de calamidad.
I painfully sensed the calamity which threatens our planet.
Sentí de manera muy dolorosa esta calamidad que amenaza nuestro planeta.
The proof was in the calamity that fell on us when she came!
¡La prueba es la calamidad que nos cayó cuando ella vino!
Whatever the calamity, you don't think I am going to support you?
Muerto de hambre, ¿acaso crees que yo voy a mantenerte?
So, if you say no to it, the calamity is on you.
Así que si dices que no a esto, la desgracia es cosa tuya.
Why did the calamity happen instead?
¿Por qué ocurre el desastre en su lugar?
People were powerless in face of the calamity; they should not have been.
La población estaba inerme ante la calamidad, y no debería haberlo estado.
I am referring to the calamity of a despiritualized and irreligious humanistic consciousness.
Estoy refiriéndome a la calamidad de una conciencia desespiritualizada y de un humanismo irreligioso.
The proof was in the calamity that fell on us when she came.
¡La prueba es la calamidad que nos cayó cuando ella vino!
Rather Moosa referred to the calamity and Adam responded by referring to al-qadar.
Antes bien Moisés se refiriَ a la calamidad y Adلn respondiَ refiriéndose al decreto divino (al-qadar).
May the calamity of Russian bolshevik-communism never take root in the revolutionary soil of Spain!
¡Ojalá que la desgracia del bolchevismo ruso nunca arraigue en el suelo revolucionario de España!
He noticed the calamity and tragedy that was at the doorstep of mankind.
Se dio cuenta que la humanidad estaba a un paso de la calamidad y la tragedia.
We would therefore wish to believe that out of the calamity will come an improvement in our lot.
Por eso, nos gustaría creer que de la calamidad saldrá una mejora.
The name makes reference to the calamity of public services at the time the scheme.
El nombre hace referencia a la calamidad de los servicios públicos en el momento en el esquema.
Palabra del día
la escarcha