Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Until the bear eats you.
Hasta que te muerda.
It means that the bear eats it quickly.
Esto significa que el oso come rápidamente.
Sometimes you eat the bear, and sometimes the bear eats you.
A veces te comes al oso, y a veces el oso te come.
Sometimes you eat the bear, And sometimes the bear eats you.
A veces te comes al oso, y a veces el oso te come.
Well, sometimes you eat the bear. Sometimes the bear eats you.
A veces te comes el oso, a veces el oso te come a ti.
I guess some days you eat the bear, and some days the bear eats you.
Algunos días te comes el oso, y otros días él te come a ti.
And I think you could boil this poem down to saying, "Some days you eat the bear, other days the bear eats you."
Creo que podría resumir este poema diciendo: "Hay días en que te comes al oso y otros días en que el oso te come a ti".
The bear eats twigs to obstruct its digestive tract during hibernation.
El oso come pequeñas ramas para obstruir su tracto digestivo durante la hibernación.
Palabra del día
el olor