Does PAP-TN offer a promising future for the Salvadorans, Guatemalans and Hondurans? | ¿El PAP-TN hace prometedor el futuro de salvadoreños, guatemaltecos y hondureños? |
This is another dimension of the degradation that the Salvadorans society has reached. | Esta es otra dimensión de la degradación a la cual ha llegado la sociedad salvadoreña. |
The Iraqis have people who support them, the Salvadorans count with nothing but their own efforts. | Irak tiene quien la ayude, pero El Salvador no cuenta más que con sus propios recursos. |
Although he deceived the Salvadorans by saying that he had managed to reduce the fare that the businessmen asked for. | Aunque, engañó a los salvadoreños diciendo que había logrado bajar la tarifa que pedían los empresarios. |
The deceitful interpretations of the Peace Agreements want to convince the Salvadorans that it is best to forget about them. | Las interpretaciones amañadas de los Acuerdos de Paz quieren convencer a los salvadoreños de que lo mejor es olvidarse de ellos. |
In other words, ARENA counts with an important media space to make the Salvadorans see what is convenient to the party's interests. | Dicho de otro modo, ARENA cuenta con un importante espacio mediático para hacer ver a los salvadoreños aquello que conviene a sus intereses. |
On the one hand, it is evident that these parties were not able to convince the Salvadorans about the positive aspects of their projects. | Por un lado, es evidente que no lograron convencer a los salvadoreños de las bondades de sus proyectos para la sociedad. |
By the end of 2003, it is not very clear what is the perception that the Salvadorans have about the performance of the legislators. | Al final del año 2003 no se sabe cuál es la percepción que tienen los salvadoreños sobre el desempeño de sus legisladores. |
According to a diplomat's confidential testimony, the Salvadorans, experts in passing through Mexico, also know these sea routes leaving from Chetumal. | Los salvadoreños, expertos en el paso de México, saben también usar esas vías marítimas que salen de Chetumal, según testimonio confidencial de un diplomático. |
In his meeting with the pope, the Salvadorans bishops updated him on the status of the beatification cause of the Salvadoran Jesuit martyr Rutilio Grande. | En sus reuniones con el Papa, los obispos salvadoreños lo actualizaron sobre el estado de la causa de beatificación del mártir Jesuita salvadoreño Rutilio Grande. |
