Si traduces la expresión del francés al español textualmente, no significa absolutamente nada.If you translate the phrase from French into Spanish literally, it means absolutely nothing.
¿Fue eso lo que el entrevistado respondió textualmente, o es una interpretación de su respuesta?Was that what the interviewee replied word for word, or is it an interpretation of his response?
Sigue removiendo. La receta dice textualmente que hay que remover la salsa durante cinco minutos y solo han pasado dos.Keep stirring. The recipe says verbatim that you have to stir the sauce for five minutes and only two minutes have passed.
Mamá dijo que, si salíamos esta noche, podíamos volver a casa a la hora que quisiéramos. - ¿Fue eso lo que dijo textualmente?Mom said that, if we went out tonight, we could get home any time we wanted. - Is that exactly what she said?
El artículo dice textualmente que el libro está inspirado en la vida de la autora, no dice que sea su autobiografía.The article says, and I quote, that the book is inspired by the author's life, not that it's her autobiography.