Y honestamente... no tengo confianza en la lealtad de las personas de este departamento. | And honestly, I have no trust with the people's loyalty in this department. |
No tengo confianza en ese papel. | I don't trust this piece of paper. |
Ya no tengo confianza en tu criterio. | I no longer trust your judgment. |
No tengo confianza en la gente. | I don't trust people. |
Necesito un mensajero secreto, no tengo confianza en nadie de este palacio. | I need a secret envoy. I do not trust the court messengers. They are too slow. |
También tengo confianza en que no permitirá jamás que, mediante cualquier actitud mía: palabras, obras u omisiones, traicione mis obligaciones en esta santa Sede Petrina. | I am also confident that He will never let me fail through some attitude I may have: words, deeds or omissions, in my obligations to this holy Petrine See. |
Santo Sacerdote de Ars, tengo confianza en tu intercesión. | Holy Priest of Ars, I have confidence in your intercession. |
Sí, tengo confianza en que va a resolverse muy próximamente. | Yes, I'm confident that it will be resolved very soon. |
No tengo confianza en el trabajo que hago aquí. | I have no confidence in the work I'm doing here. |
No tengo confianza en mí mismo, para nada. | I don't have any confidence in myself, not for anything. |
