Pintaba, tejía tapices y fue la segunda esposa de Franz Marc. | She was a painter, tapestry weaver and Franz Marc's second wife. |
Me preguntaste por qué tejía una red tan lejos del mar. | You asked me why I was making a net so far from the sea. |
Ella tejía todo el día. | She knit all day long. |
El trabajador de la ciudad tejía. | The workers in the cities weave. |
En poco tiempo, sin embargo, las máquinas de vapor alimentadas maquinaria que tejía telas en las fábricas textiles. | Before long, however, steam engines powered machinery that wove cloth in textile mills. |
Donde la Dama Sol iluminaba el mundo con luz brillante, el Señor Luna tejía la oscuridad tras su estela. | Where Lady Sun cast the world in brilliant light, Lord Moon wove darkness in his wake. |
Allí también, clavado en el piso, estaba el telar y una persona tejía como aprendiera de sus mayores. | Likewise, the loom was settled and someone was weaving as if learning from their elders. |
Derrotado en un arachne de la competición se colgó y fue cambiado en una araña que tejía para toda la eternidad. | Defeated in a competition Arachne hanged herself and was changed into a spider weaving for all eternity. |
Su trazado se tejía sobre estrechas callejuelas (hutong) en las que se alineaban las casas bajas con un patio interior (siheyuan). | Its layout is based on a grid of narrow alleys (hutong) lined with inner courtyard houses (siheyuan). |
Tomaba los frutos de la lectura de cada semana y tejía estos intrincados tapices de pensamiento antiguo y humanista. para oírlo hablar. | He would takes the fruits of each week's reading and he would weave And people would come from all over to hear him speak. |
