Todavía te debo un paseo en el barco de papá. | I still owe you a trip on my dad's boat. |
Um, te debo un enorme agradecimiento por eso. | Um, I owe you a huge thanks for that. |
No olvides que te debo un vuelo en avión. ¿Cierto? | Don't forget I owe you that plane ride, all right? |
Pero todavía te debo un favor, así que habla. | But I still owe you a favor, so name it. |
Y, por último, pero no menos importante, te debo un abrazo. | And last, but not least, I owe you a hug. |
Claire, te debo un paquete de cuchillas de afeitar. | Claire, I owe you a pack of lady razors. |
Y supongo que ahora yo te debo un favor. | So I guess now I owe you a favor. |
Te casaste con mi hija, así que te debo un favor. | You married my daughter, so I owe you one. |
Todavía te debo un montón de dinero. | I still owe you a lot of money. |
Creo que te debo un regalo de Navidad. | I think I owe you a Christmas present. |
